Katedra sarrera

Munduko Hizkuntza Ondarearen UNESCO Katedra

Irudia

 

Euskal Herriko Unibertsitateko (UPV/EHU) Munduko Hizkuntza Ondarearen UNESCO Katedra hizkuntza gutxituen arloan espezializatutako Unesco Katedra da, eta UNITWIN sarean txertatuta dago. Katedrak kultura- eta hizkuntza-aberastasuna du jomugan, eta bereziki hizkuntza kalteberetan eta desagertzeko arriskuan daudenetan jartzen du arreta. Gizateriaren hizkuntza-ondarea babesten laguntzeko, kalitatezko hezkuntza eleanitza sustatzeko eta hizkuntza- eta kultura-aniztasunari balioa ematen dioten ekimenak sustatzeko, Katedrak honako ekintza hauek bideratzen ditu:

  • Bertako eta kanpoko hizkuntza-ondarea aztertu, deskribatu eta ezagutaraztea.
  • Galzorian dauden hizkuntza gutxitu eta kalteberen gaineko ezagutza zabaltzea eta prestakuntza eta ikerketa bultzatzea.
  • Bereziki hizkuntza gutxitua ardatz hartzen duen hezkuntza eleaniztunaren ezaugarriak eta baloreak ikertzea, eta aldi berean, prestakuntza inklusibo eta justua ziurtatzeko oinarriak ezagutaraztea.
  • Hizkuntza ondarearen inguruan lan egiten duten nazioarteko erakundeen arteko elkarlana sustatzea eta indartzea, eta sare horiekin batera ekimenak garatzea.
  • Euskal Herriko hizkuntza eta kultur ondarea bere aniztasunean ezagutu, eta kudeaketa egokienak indartze aldera, ikerketak eta prestakuntza-ekimenak bultzatzea.

Albisteak eta Ekitaldiak

El aragonés toma impulso de nuevo

Lehenengo argitaratze data: 2015/11/26

En esta ocasión queremos poner de relieve el nuevo impulso está experimentando la lengua aragonesa ya que estamos siendo testigos de diferentes iniciativas que se están dando tanto desde las instituciones como desde diferentes agentes sociales que llevan tiempo trabajando en la defensa de su lengua y en la alfabetización en aragonés.

En primer lugar queremos destacar que el Consejo de Gobierno de Aragón ha aprobado un convenio de colaboración con la Universidad de Zaragoza (UZ) para el fomento de la investigación del aragonés a través de incorporación en un programa piloto a la enseñanza obligatoria como lengua vehicular, lo cual nos parece una importante novedad. Con dicho acuerdo se pretende promover la utilización de la lengua propia minorizada del alumnado en el ámbito escolar con la finalidad de contribuir a su revitalización, favoreciendo su uso por parte de los niños, según ha informado el Ejecutivo aragonés. (Leer más sobre este convenio aquí)

Por su parte el Ayuntamiento de Huesca también ha empezado recientemente a tomar medidas en materia de revitalización y visibilización de la lengua, por ejemplo, mediante la creación de la Escuela Muncipal de Aragonés o usando la lengua en folletos y programas de eventos culturales del municipio, entre otros. (Leer más)

Desde la Cátedra somos conscientes que en los cambios de rumbo en las políticas lingüísticas pueden surgir discrepancias entre diferentes grupos sociales que trabajan en el tema ya que estos cambios no suelen ser fáciles. En este caso es necesario destacar la preocupación expresada a través de un manifiesto por la Asociación Cultural Nogará-Religada, el Estudio de Filología Aragonesa, la Sociedad Lingüística Aragonesa y una docena de hablantes relevantes del aragonés, entre los que figura el escritor Ánchel Conte, en relación a la recién creada Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, ya que consideran que no se le está dando el trato adecuado a la lengua aragonesa.

Una de las inquietudes expresada se centra en la certificación del profesorado ya que según ellos "pretenden certificar la competencia lingüística del profesorado de aragonés con un diploma cuyo desarrollo curricular, si bien contiene un acercamiento a su realidad sociolingüística, en absoluto garantiza el aprendizaje de la lengua y mucho menos el dominio necesario para su enseñanza, algo imposible en siete meses". (Leer más sobre este tema)

Otra de las preocupaciones de estas entidades se refiere a la unificación de la lengua. Ellos defienden dejar atrás las normas ortográficas impulsadas en 1987 (grafía de Uesca) y apostar por "un proceso de normalización y normativización de las variedades patrimoniales" y un modelo de lengua común que reconozca las variedades locales y comarcales y en el que los hablantes maternos se sientan reflejados. (Leer más)

Para nosotros es importante destacar que este tipo de cambios en políticas lingüísticas necesitan de un debate continuo y de un intercambio fluido entre las instituciones que los impulsan y los agentes sociales que trabajan en el tema y que estos últimos son los que verdaderamente conocen las problemáticas y las necesidades de la lengua en cuestión.

Dicho esto, es necesario reiterar nuestra satisfacción al leer todas estas noticias ya que demuestran que el aragonés está no sólo en la agenda política sino que sus hablantes y las organizaciones que lo defienden están trabajando con motivación y sin descanso para que su lengua adquiera el peso que se merece.

Babesleak

Babeslea

Irudia

Garabide banner

Soziolinguistika klusterra

inf_tweets

Facebook