euskaraespañol

La UPV/EHU llevará este año a Durango 28 nuevos libros en euskera

La universidad ya ha enviado todas las novedades a esta 55 edición, para que estén disponibles en la tienda online de la Feria

  • Noticias

Fecha de primera publicación: 02/12/2020

La cosecha de la UPV/EHU en Durangoko Azoka

La Universidad del País Vasco, fiel a su compromiso con la promoción del euskera, volverá a estar presente en la Feria de Durango, el punto de encuentro más importante de la cultura vasca. La edición "especial" de este año no tendrá puestos para ver, tocar y supervisar los libros y discos en persona, pero todos ellos estarán en la tienda online. Así, a la edición que se celebrará del 5 al 8 de diciembre, la UPV/EHU llevará 28 nuevos títulos publicados en euskera en el último año. 

El Servicio de Publicaciones de la UPV/EHU presentará en la Feria libros en euskera de todas las áreas de conocimiento. Con respecto a años anteriores, en esta ocasión ha enviado menos títulos (66 en total, 28 nuevos), en un intento por adaptarse al formato especial de la feria en su edición de 2020. La selección de este año se compone de obras de referencia, estudios, libros de texto técnicos (originales y traducciones) y divulgativos, dirigidos tanto a estudiantes como al público no universitario. 

Entre otras, se presentarán las siguientes obras.  

Emakume bizkor eta eraginkorrak Bilbon (1800-1936). Varios autores. Este libro nos introduce en la historia de Bilbao a través de las mujeres que contribuyeron a su desarrollo. En la primera parte se recogen los estudios realizados sobre política, trabajo y educación para contextualizar la situación de la mujer en Bilbao en la era contemporánea. En la segunda se da cuenta de la biografía de diez mujeres vanguardistas que fueron protagonistas dentro y fuera de la villa: Bizenta Mogel (escritora), Casilda Iturrizar (empresaria), Juana Whitney (profesora y emprendedora), Adelina Méndez (profesora), Benita Asas (profesora y pionera del movimiento feminista), Virginia González Polo (sindicalista y política), Marcelina Elexgaray (cocinera y emprendedora), Sorne Unzueta (escritora), Ticiana Iturri (la primera mujer médico de Bilbao) y Haydée Agirre (propagandista política). 

Kirmen Uribe: Bizitza, fikzioa. Mari Jose Olaziregi Alustiza, Amaia Elizalde Estenaga (ed.). Se trata de un libro de investigaciones sobre la obra literaria de Kirmen Uribe que recogen las reflexiones y los análisis que ha provocado la literatura de este escritor vasco, y que hablan sobre obras de diferentes géneros literarios. Como un caleidoscopio, en el libro se han recogido múltiples caras y aristas del universo literario ondarrutarra, la riqueza de colores, estructuras o realidades que sugiere su obra. Como dice el propio Uribe en el primer capítulo de este libro, sin lector no hay libro y sin crítica el libro es un ave con las alas cortadas. Kirmen Uribe es un escritor nacido en un pueblo y una familia arrantzale, concretamente en la villa vizcaína de Ondarroa. Se puede decir que lleva el olor a salitre en las entrañas. 

Egungo euskal literatura eta futbola (serie Euskal Literatura, 21). Mari Mar Bollos/Jon Kortazar (ed.).  Aunque la literatura y el fútbol pueden considerarse dos realidades contrapuestas, son muchos los ejemplos que nos demuestran que esta afirmación nada tiene que ver con la realidad. Este libro da buena cuenta de ello. 

En coedición con la editorial Larousse, se ha publicado Oinarrizko hiztegia latina-euskara, el diccionario más completo hasta la fecha. Tiene 19.000 entradas, con numerosos ejemplos de uso y traducciones ejemplares. Se ha recopilado la lista de las formas más difíciles de perfecto y participio perfecto, así como 1.600 nombres propios: nombres de persona, nombres de lugar y personajes mitológicos. Contiene un resumen gramatical detallado con traducciones ejemplares de las principales estructuras gramaticales. 

Lanbide Heziketako euskal ereduaren bilakaera. Este libro presenta la evolución de la Formación Profesional en la CAPV desde el siglo XIX hasta nuestros días, los cambios que ha experimentado a lo largo de la historia como consecuencia, principalmente, del proceso de transferencias autonómicas en materia lingüística. 

Se ha publicado el libro Le basque pour les francophones, de Beatriz Fernández, adaptación del libro Euskera para castellano-hablantes. Se tiende a argumentar que el euskera y el francés son idiomas muy diferentes, pero en este trabajo se demuestra que la cercanía entre estas dos lenguas también se puede encontrar en muchos elementos. El libro propone un viaje y viste esa cercanía con elementos de la literatura y el cine, la historia compartida, la canción y la cultura, y, cómo no, de la gastronomía.  

Adineko pertsonen elikadurari buruzko gida praktikoa. Los ancianos forman un grupo de población que requiere un alto nivel de atención nutricional. Este cuidado será uno de los principales factores desde un punto de vista social, psicológico y de salud para garantizar que el proceso de envejecimiento tenga una buena calidad de vida. Esta guía proporciona algunas recomendaciones basadas en evidencia científica y, por supuesto, en el Documento de Consenso de la Asociación Española de Geriatría y Gerontología (SEGG) y la Asociación Española de Nutrición Parenteral y Enteral (SENPE). 

Robespierreren lan hautatuak. Se trata de la traducción de obras escritas originalmente en francés, una recopilación de las conferencias más representativas del pensador. La edición original fue elaborada por Auguste Vermorel (1841-1871) y publicada en París en 1866. Estos son, entre otros, los principales temas que aborda Robespierre en sus conferencias: ¿Tiene límites la libertad de expresión? ¿Se puede exportar por la fuerza la democracia? ¿Se puede enseñar el espíritu ciudadano? ¿Es posible que el pueblo esté equivocado? Para tener igualdad política, ¿es necesaria la igualdad social? ¿Deben castigar con la muerte los revolucionarios al rey? ¿Tienen derecho los enemigos públicos a ser protegidos por las leyes? ¿Necesita el espíritu democrático una base religiosa? 

El profesor Lauren Etxepare ha escrito el libro Joseph Hiriart, Art Déco-aren maisu, dentro de la colección Arte-Textos. Este libro realiza un viaje arquitectónico que parte de las obras realizadas por Hiriarte en Lapurdi y termina con las obras de la ciudad de Túnez. Estas últimas las observa desde un doble punto de vista: por un lado, en la medida en que son el resultado del colonialismo y testigos del proceso de subyugación de la ciudad árabe; y por otro lado, como muestras del conflicto vivido entre la arquitectura racionalista y la arquitectura Art Déco. Bajo las órdenes de los franceses, pero gracias al impulso de la comunidad italiana, se crearía una gran ciudad europea, una especie de antítesis de la Medina, formada por ciudades fortificadas y calles tortuosas dentro de las murallas. La ciudad europea se organizaría como una cuadrícula perfecta. 

Por otro lado, la Universidad del País Vasco publicará tres libros de texto de gran prestigio en otras lenguas que serán importantes para la enseñanza y que hemos traducido al euskera, así como tres textos traducidos del castellano. 

  • Publicación en euskera del conocido libro Muscle-testing de Daniels y Worthingham: Muskulu-probak. Eskuzko miaketarako eta funtzionamendua balioesteko teknikak. Un manual útil para evaluar la fuerza y la función de los músculos; es una referencia clásica en fisioterapia. Facilita la comprensión e interiorización de los procedimientos de pruebas musculares manuales y de valoración del rendimiento. Las instrucciones son claras y están acompañadas de imágenes que muestran en qué posición hay que colocar al paciente, en qué dirección hay que realizar el movimiento y en qué dirección hay que aplicar la resistencia. Además de las pruebas musculares manuales a individuos sanos y a personas con debilidad o parálisis, esta publicación ofrece pruebas alternativas de fuerza y rendimiento. Son aptas para personas mayores y para hombres y mujeres de todas las edades que no están en buena forma o padecen obesidad.
  • Zergatik eta nola bihurtu didaktikari? Jean-Paul Broncart. Partiendo de los conocimientos de Lingüística y Psicología que contribuyen a la didáctica de las lenguas, Broncart explica las peculiaridades de la enseñanza de las lenguas y busca una solución concreta a los problemas didácticos.
  • Lanerako eta komunikaziorako teknikak, Max Turull Rubinart (Der.). Este libro de texto es un material didáctico para que los alumnos de ciencias sociales y jurídicas puedan trabajar adecuadamente sus herramientas de comunicación. Escrito por distintos docentes, puede ser utilizado en las distintas titulaciones y facultades de estas áreas. 

Otras traducciones:  

  • Adineko pertsonen elikadurari buruzko gida praktikoa, Virginia Andía, Carlos Abecia, Enrique Echevarría, Alfredo Fernández-Quintela; Iñaki Milton-Laskibar, María Puy Portillo.
  • Erizaintza kirurgikoko eskuliburu praktikoa, Irrintzi Fernández Aedo (coor.). 

Además, se han editado 6 manuales en papel creados en euskera. Ciencia y Tecnología: Errepideak, I. Bide-sarea eta trafikoa, Heriberto Pérez Acebo. Ciencias Sociales: Lege-alderdiei buruzko hastapenak EAEko eraikigintza prozesuan, María Iceta Etxaberena; Administrazio publikoen analisirako sarrera, obra de las autoras Adela Mesa, Ainhoa Novo, Arantxa Elizondo, Helena Franco, Jaione Mondragón, Jone Martínez-Palacios, Maria José Martinez.  Ciencias de la Educación: Lehen Hezkuntzako irakaslegaientzako problemak: Aritmetika eta Aljebra, Joxemari Sarasua Fernández, Ane Izagirre Korta; Arte y Humanidades: Emilio López Adán. Euskal iraultza libertarioaren pentsalari, Pako Sudupe; y Nazionalismoa eta Kultura. Entseguak eta iruzkinak Euskal Herriaren alde, Pruden Gartzia. Las dos últimas se han publicado en colaboración con UEU. 

Por otra parte, también hemos publicado algunos trabajos de investigación en series y colecciones: 

Fuera de las secciones y colecciones también se han publicado los siguientes estudios: 

En el apartado de homenajes, se han publicado los siguientes títulos: Eibartik Zuberoara euskalkietan barrena. Koldo Zuazori gorazarre e Hitzak sarean. Pello Salabururi esker onez. 

Por otro lado, también llevaremos a Durango los últimos números de las revistas en euskera: Un ejemplar especial de la revista Ekaia (ciencia y tecnología) que trata las ciencias del mar, y los números 37-38; Tantak (educación) 31-2 y 32-1; y Gogoa (multidisciplinar), 20 y 21. También la revista multilingüe de filología vasca ASJU. 

Además de estas novedades, en la tienda online, habrá otros 28 títulos a la venta. Con respecto a años anteriores, la cifra es menor, limitada por el formato que ha tenido que adoptar la Feria este año por la pandemia, pero venimos con la misma ilusión de todos los años a aportar y difundir conocimiento desde Durango.