Katedra sarrera

The UNESCO Chair of World Linguistic Heritage

Image

 

The UNESCO Chair of World Linguistic Heritage of the University of the Basque Country (UPV/EHU) is a Unesco Chair specializing in minority languages and integrated into the UNITWIN network. The chair focuses on cultural and linguistic wealth, focusing especially on vulnerable and endangered languages. In order to contribute to the protection of the linguistic heritage of mankind, promote quality multilingual education and promote initiatives that value linguistic and cultural diversity, the Chair carries out the following actions:

 

  • Analysis, description and dissemination of local and foreign linguistic heritage.
  • To disseminate knowledge and promote training and research on minority and vulnerable languages in danger of extinction.
  • Research into the characteristics and values of multilingual education, focusing in particular on the minority language, while at the same time making known the foundations for ensuring inclusive and fair training.
  • To promote and strengthen cooperation between international bodies working on linguistic heritage and to develop joint initiatives with these networks.
  • To promote research and training initiatives aimed at making the language and cultural heritage of the Basque Country aware of its diversity and strengthening its best management.

 

News and Events

Día Europeo de las Lenguas 2015

First publication date: 28/09/2015

(Opens New Window)
Día Europea de las Lenguas 2015

El pasado 26 de septiembre se celebró un año más el Día Europeo de las Lenguas. Este día, que se viene celebrando desde 2001 a iniciativa del Consejo de Europa, pretende promover el plurilinguismo en sus 47 estados miembros y entre las más de 800 millones de personas que viven en estos estados. El Consejo de Europa está convencido que la diversidad lingüística es una herramienta para alcanzar un mejor entendimiento entre culturas y pueblos lo cual es un elemento clave en un continente con tanta diversidad como Europa.

Para marcar la jornada de celebración se han llevado a cabo actividades con niños y adultos, programas de radio y televisión, clases de lenguas, conferencias, etc. en los distintos países miembros (consultar eventos).

Nosotros hemos querido destacar un evento en particular, ya que este día también ha servido para visibilizar las lenguas minorizadas. Las autoridades frisonas organizaron la semana del 21 al 26 de septiembre un evento en relación a Google Translate. Se trataba de juntar al mayor número de personas alfabetizadas en frisón para que tradujeran del inglés al frisón el mayor número de frases posible y conseguir así que esta lengua tuviera un lugar en Google Translate.

Babesleak

Sponsor

Image

Garabide banner

Soziolinguistika klusterra

inf_tweets

Facebook