Ruta de navegación

Noticias

Nace 'Ahozko Hiztegia', el primer diccionario audible en euskera

Fecha de primera publicación: 11/06/2013

Imagen

El proyecto tiene como objetivo definir los patrones entonativos del idioma.

El diccionario Ahozko Hiztegia permite escuchar todas las entradas existentes en euskera, y se encuentra en la siguiente dirección electrónica (www.bostakbat.org/azkue). Con esta herramienta, cada vez que encontremos un término en euskera, a su lado aparecerá un icono, que, al pulsarlo, nos dará la oportunidad de escuchar cómo se pronuncia esa palabra. Y es que, el objetivo principal de este proyecto es estudiar el tipo de acento dentro del euskera estándar, así como ofrecer herramientas para anotar la entonación en euskera.

Para ello, se han llevado a cabo una serie de pasos. En primer lugar, se han fijado las reglas acentuales del euskera estándar. Después, el laboratorio Aholab ha preparado la voz sintética y, por último, el proyecto se ha implementado dentro del diccionario en euskera 5000 HIZTEGIA (Adorez Hiztegiak), después de que el grupo de trabajo Bostak Bat y la UPV/EHU firmaran un acuerdo.

El proyecto tiene como objetivo definir cuáles son los patrones entonativos del euskera. El marco teórico utilizado para ello ha sido la fonología métrico-autosegmental, según la cual es imprescindible determinar cuál es la sílaba acentuada para definir la curva de entonación. Para ello, se ha estudiado el tipo de acentuación que se da en los cambios dialectales y en el euskera estándar, para poder fijar las reglas con el objetivo de proponer un nuevo modelo.

Según los encargados del proyecto, es imprescindible que el modelo estándar del euskera tenga un patrón de acentuación, sobre todo teniendo en cuenta la situación actual del euskera. Y es que, no son pocos los problemas que se dan al respecto. El primero, que estamos rodeados de idiomas poderosos (inglés, francés, castellano…). Además, cada vez hay más euskaldunberris, pero, a pesar de todo, el euskera no tiene un modelo prosódico propio, y, por eso, se da una variación prosódica más grande que en cualquier otro lugar. Además, cabe destacar el poco conocimiento que manejan los hablantes en euskera sobre la acentuación.

Resumiendo, con este proyecto se ha hecho una nueva proposición que va más allá del papel, donde se han tenido en cuenta los planteamientos para el euskera estándar realizados por Txillardegi y José Ignacio Hualde.