Lengua C II: Francés25476
- Centro
- Facultad de Letras
- Titulación
- Grado en Traducción e Interpretación
- Curso académico
- 2022/23
- Curso
- 1
- Nº Créditos
- 6
- Idiomas
- Francés
- Código
- 25476
DocenciaAlternar navegación
Guía docenteAlternar navegación
Descripción y Contextualización de la AsignaturaAlternar navegación
Esta asignatura se imparte en el segundo cuatrimestre del primer curso de los estudios de Grado de Traducción e Interpretación y desarrolla las competencias relacionadas con la comprensión y producción de textos escritos y orales en lengua francesa relativos a un B1.1 según el MCER.
La docencia es de tipo presencial y se completa con diversas tareas no presenciales. Para seguir la asignatura adecuadamente hay que haber adquirido las competencias, destrezas y conocimientos de Lengua CI (A.2 del MCER).
Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación
El alumno es capaz de:
1.Reconocer y utilizar un repertorio léxico y de expresiones idiomáticas con sus niveles de connotación.
2.Analizar las estructuras más problemáticas desde el punto de vista contrastivo.
3.Utilizar la lengua extranjera en situaciones de comunicación social dentro y fuera del ámbito académico.
4.Conocer y aplicar los principios y procedimientos para una apropiación progresiva de estructuras sintácticas y formas gramaticales relativas a un A2.
5.Ser capaz de comprender y expresar las ideas principales de textos de dificultad media baja en francés.
Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación
Los contenidos de la asignatura se centran en la adquisición y desarrollo de competencias del nivel B1.1 establecido por el MCER, a partir de un enfoque activo y una revisión de las competencias previas.
Estos contenidos se adaptarán a las necesidades del grupo.
MetodologíaAlternar navegación
Las clases se organizan en torno a dos ejes: uno oral y otro escrito, a partir de los que se desarrollan las competencias de comprensión y expresión, integrando lo intercultural en los diferentes textos de apoyo.
Las actividades son presenciales y no presenciales, potenciando el aprendizaje autónomo mediante el uso de recursos informáticos y bibliográficos.
Se expondrán los contenidos con participación activa del alumnado, mediante el trabajo individual o en grupo
Sistemas de evaluaciónAlternar navegación
- Sistema de Evaluación Continua
- Sistema de Evaluación Final
- Herramientas y porcentajes de calificación:
- Prueba escrita a desarrollar (%): 25
- Defensa oral (%): 25
- Trabajos individuales (%): 25
- Exposición de trabajos, lecturas… (%): 25
Convocatoria Ordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación
La evaluación será continua y las diferentes actividades que la configuran tendrán un carácter formativo. Se requieren las siguientes condiciones:
- Para aprobar la asignatura hay que obtener, al menos un 5 tanto en la evaluación oral como en la escrita, y haber realizado, al menos el 90 % de las actividades presenciales y no presenciales. De igual modo, es necesario haber realizado todas las pruebas escritas a desarrollar y las defensas orales.
- Se permite un máximo de 5 ausencias justificadas (enfermedad, meteorología, exámenes...)
Se contempla la posibilidad de realizar una prueba complementaria a la evaluación continua en la fecha oficial establecida para la convocatoria, si así se estima oportuno.
EXAMEN FINAL: Para quienes no puedan seguir la evaluación continua, por motivos debidamente justificados, se contempla la realización de un examen final para acreditar la consecucón de conocimientos y competencias. Consiste en una prueba oral (50%) y una prueba escrita (50%)
Para ello, el alumnado deberá presentar por escrito al/la profesor/a la renuncia a la evaluación continua, disponiendo para ello de un plazo de 9 semanas a contar desde el comienzo del cuatrimestre.
Convocatoria Extraordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación
Comprensión oral: 25%
Comprensión escrita + gramática: 25%
expresión oral: 25%
expresión escrita: 25%
Materiales de uso obligatorioAlternar navegación
-Diccionario bilingüe de bolsillo (Larousse, Collins pocket…)
-BESCHERELLE. La conjugaison. Paris: Hatier.
-Plataforma virtual eGela
-e-mail.
BibliografíaAlternar navegación
Bibliografía básica
-MONNERIE, A., (1987) : Le français au présent. Paris. Didier.
-ABRY, D.;CHALARON, M.-L. (2014): La grammaire des premiers temps, A1-A2. PUG, Grenoble.
-Grammaire du français en 44 leçons. Niveau A2. "Maison des langues".
-LEROY-MIQUEL, C.-GOLIOT, A. (2001): Vocabulaire progressif du Français avec 250 exercices. Niveau intermédiaire. CLE International.
-MORSEL, M.-H; RICHOU, CL.; DESCOTES-GENON, CH.: (2010): L'exercisier. PUG, Grenoble
Bibliografía de profundización
-GARCIA-PELAYO, TESTAS, J. (1999): Gran diccionario español-francés, francés-español, Larousse.
-LARGER, N. ;MIMRAN, R. : (2004) : Vocabulaire expliqué du français. Niveau intermédiaire. Clé International.
-ROBERT, P.: Petit Robert, dictionnaire de la langue française. Le Robert, Paris.
Revistas
Le français dans le monde
Le Nouvel Observateur, edición internacional.
Direcciones web
-http://www.lepointdufle.net
-http://tv5.org
-http://www.radios.syxy.com
-http://www.paroles.net/
-http://leconjugueur.lefigaro.fr/
-http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=combi.htm;java=no;
-http://www.wordreference.com/fr/
GruposAlternar navegación
01-81 P. Ordenador-1 (Francés - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas
Semanas | Lunes | Martes | Miércoles | Jueves | Viernes |
---|---|---|---|---|---|
20-35 | 11:00-13:00 (1) | 11:00-13:00 (2) |
Profesorado
Aula(s) impartición
- AULA 0.07 - FACULTAD DE LETRAS (1)
- AULA 0.07 - FACULTAD DE LETRAS (2)