Ruta de navegación

Contenido de XSL

Edición y Revisión de Textos25426

Centro
Facultad de Letras
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Curso académico
2022/23
Curso
3
Nº Créditos
6
Idiomas
Castellano
Euskera
Código
25426

DocenciaAlternar navegación

Distribución de horas por tipo de enseñanza
Tipo de docenciaHoras de docencia presencialHoras de actividad no presencial del alumno/a
Magistral4060
P. de Aula2030

Guía docenteAlternar navegación

Descripción y Contextualización de la AsignaturaAlternar navegación

La materia obligatoria de 6 créditos ECTS Edición y revisión de textos, del plan de estudios del Grado en Traducción e interpretación, se imparte en el 2.º cuatrimestre del curso 3.º y se ocupa del proceso de corrección y edición de textos desde la recepción del original hasta su publicación, atendiendo a cuestiones tipográficas, ortotipográficas, gramaticales y léxicas. Comienza la asignatura con una presentación sobre la ortografía técnica, la ortografía especializada y la ortotipografía. A continuación, se estudiarán aspectos relacionados con la edición y autoedición; seguidamente se trabajarán aspectos relacionados con los procesos de revisión y corrección y con los protocolos para la corrección.



Esta materia se incluye dentro del módulo Materias teóricas e instrumentales, donde se abordan asignaturas instrumentales para la práctica de la traducción e interpretación, tales como la informática o la información y documentación para traductores e intérpretes, y la adecuada confección y revisión del texto final traducido.

Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación

Los resultados de aprendizaje que se persiguen son:



Adquirir las herramientas y destrezas necesarias para la revisión y corrección de textos propios y ajenos.

Adquirir los conocimientos bibliológicos y tipográficos que inciden en la realización de impresos correctamente presentados.

Adquirir las herramientas y destrezas necesarias para la edición de textos. Reforzar el sentido crítico ante los textos propios y ajenos.

Adquirir destreza en ortotipografía del español en soporte informático, como lengua terminal de llegada.

Conocer los estudios normativos más relevantes sobre el tema.

Tener una visión profesional de la corrección y edición de textos para empresas editoriales. Dominar la revisión y edición de textos en la lengua propia (español).



COMPETENCIAS

1. Capacitar al alumno para desenvolverse en los procesos de unificación, autoedición e impresión (M06CM14 - G005, G008, G010).

2. Entrenar a los estudiantes en la corrección ortográfica, ortotipográfica, morfosintáctica y léxica (M06CM15 - G001, G003, G004, G008, G010), (M06CM16 - G001, G003, G004, G008, G010).

3. Ampliar los conocimientos de revisión de originales (M06CM14 – G005, G008, G010), (CM5 - G005, G010).

4. Dotar al estudiante de conocimientos sobre el trabajo que realiza un editor (M06CM14 - G005, G008, G010).

5. Entrenarlo para utilizar un programa de autoedición de textos poco complejos (M06CM14 - G005, G008, G010).

6. Conocer la bibliografía básica de la disciplina (MEC2 - G007).

7. Entrenar al estudiante para el aprendizaje autónomo y para aplicar los conocimientos adquiridos a la práctica.

Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación

1.- Introducción: La ortografía técnica. La ortografía especializada. La ortotipografía.

2.- La edición: funciones del editor, tipología de impresos, normas de presentación, pasos en la realización de un libro.

3.-La revisión: la calidad, corrección de concepto, de estilo y tipográfica, corrección en papel y en pantalla: signos de corrección, procedimientos de revisión.

4.- Autoedición: tipometría, grafismos, contragrafismos, compaginación, alfabetización.

5.- Ortografía para editores: división silábica, uso de la mayúscula (diacrítica, en titulares, números romanos, mayúscula intermedia, etc.), uso de cursivas, versalitas, negritas, abreviaciones, barbarismos tipográficos.

MetodologíaAlternar navegación

La actividad semanal del estudiante consistirá en:



1.- Lectura de la información recomendada y aquella otra que el estudiante considere de su interés para preparar los diferentes apartados de cada uno de los temas. Cada semana se trabajará uno de los temas del programa.

2.- Trabajos: todos los alumnos resolverán semanalmente, mediante la consulta de la bibliografía recomendada, las cuestiones propuestas al comienzo de la sesión.

3.- Exposición oral en clase del contenido de las cuestiones trabajadas en clase.

Sistemas de evaluaciónAlternar navegación

  • Sistema de Evaluación Continua
  • Sistema de Evaluación Final
  • Herramientas y porcentajes de calificación:
    • Prueba escrita a desarrollar (%): 20
    • Realización de prácticas (ejercicios, casos o problemas) (%): 25
    • Trabajos en equipo (resolución de problemas, diseño de proyectos) (%): 55

Convocatoria Ordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

El sistema de evaluación en la convocatoria ordinaria será preferentemente el de EVALUACIÓN CONTINUADA. En la convocatoria de junio el tipo de evaluación será final para todos los estudiantes y la calificación numérica entre 0-10.



EVALUACIÓN CONTINUADA

La evaluación de las competencias y conocimientos de los estudiantes se realizará, de manera general, mediante evaluación continuada que se basa en:



1. La asistencia a clase, la realización diaria de los diferentes ejercicios que se propongan, la exposición oral del tema correspondiente, la participación en los debates en el aula y la realización en el aula de trabajos prácticos en grupo de revisión y corrección de textos y trabajos individuales de edición. Se medirán las competencias CM03, CM14, G001, G005, G008, G010. Este apartado se calificará con una puntuación entre 0 y 8 puntos (80%).



2. La realización en el aula de una prueba tipo test que se celebrará en la decimoquinta semana del curso. Se medirán las competencias CM03, G001, G008. Esta prueba se calificará con una puntuación de entre 0 y 2 puntos (20%) y para su cálculo se empleará la fórmula de corrección de pruebas objetivas que corresponda al tipo de prueba. Esta prueba tiene carácter obligatorio.





EVALUACIÓN FINAL



En las fechas de los exámenes fijadas por el Centro, los alumnos que hayan elegido esta modalidad de evaluación realizarán, en el aula, una prueba escrita tipo test que se calificará con una puntuación de entre 0 y 10 puntos. Para su cálculo se empleará la fórmula de corrección de pruebas objetivas que corresponda al tipo de prueba. Se evaluará:



1. El conocimiento de los aspectos básicos para la edición y para la corrección y revisión ortográfica, morfosintáctica y léxica de textos académicos y científicos. Se medirán las competencias CM03, CM14, G001, G005, G008, G010.



2. La adquisición de los conocimientos teóricos en los que se sustentan las investigaciones en el campo de la edición, revisión y corrección de textos. Se medirán las competencias CM03, G001, G008.



Se entenderá que el alumno que ha elegido la evaluación final renuncia a la convocatoria de evaluación cuando no se presenta a la prueba en la fecha de examen propuesta por el Centro, en cuyo caso figurará en el acta de la convocatoria la calificación de "No presentado".



Durante el desarrollo de las diferentes pruebas de evaluación quedará prohibida la utilización de libros, notas o apuntes, así como de aparatos o dispositivos telefónicos, electrónicos, informáticos o de otro tipo.



No se puntuarán aquellas actividades orales y escritas que no se ajusten a los criterios de corrección gramatical y ortográfica de la RAE.

Convocatoria Extraordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

En las fechas de los exámenes propuestas por el Centro en el mes de junio, los alumnos que fueron evaluados de forma continuada o mediante un examen final y no obtuvieron una calificación de 5 o mayor en la convocatoria de enero, o no se presentaron a ningún tipo de evaluación realizarán, en el aula, una prueba escrita tipo test que se calificará con una puntuación de entre 0 y 10 puntos (100%). Para su cálculo se empleará la fórmula de corrección de pruebas objetivas que corresponda al tipo de prueba. Se medirán las competencias M03, G001, G008.



Se entenderá que el alumno renuncia a la convocatoria extraordinaria de evaluación cuando no se presenta a la prueba en la fecha de examen propuesta por el Centro En el acta figurará la calificación de "No presentado".



Durante el desarrollo de las diferentes pruebas de evaluación quedará prohibida la utilización de libros, notas o apuntes, así como de aparatos o dispositivos telefónicos, electrónicos, informáticos o de otro tipo.



No se puntuarán aquellas actividades orales y escritas que no se ajusten a los criterios de corrección gramatical y ortográfica de la RAE.

Materiales de uso obligatorioAlternar navegación

Bibliografía básica obligatoria seleccionada para cada tema.

Se adaptará a las publicaciones del momento.
Se recomienda el uso de portátiles, tabletas o móviles para acceder a la información on-line.

BibliografíaAlternar navegación

Bibliografía básica

Blanco Valdés, Juan Luis. 2012. Manual de edición técnica. Del original al libro. Madrid: Pirámide.

De Buen, Jorge. 2008. Manual de diseño editorial. Gijón: Ediciones Trea.

Martínez de Sousa, José. 1999. Diccionario de ortografía técnica. Madrid. Fundación Germán Sánchez Ruipérez.

Martínez de Sousa, José. 2000. Manual de estilo de la lengua española. Gijón: Ediciones Trea.

Martínez de Sousa, José. 2001. Diccionario de edición, tipografía y artes gráficas. Gijón: Ediciones Trea.

Martínez de Sousa, José. 2004. Ortografía y ortotipografía del español actual. Gijón: Ediciones Trea.

Martínez de Sousa, José. 2005. Manual de edición y autoedición. Madrid: Pirámide.

Martínez de Sousa, José. 2006. La palabra y su escritura. Gijón: Ediciones Trea.

Martínez de Sousa, José. 2007. Diccionario de usos y dudas del español. Gijón: Ediciones Trea.

Martínez de Sousa, José. 2010. Manual de edición y autoedición. Madrid. Pirámide.

Martínez-Val, Juan. 2002. Tipografía práctica. Usos, normas, tecnologías y diseños tipográficos en los inicios del siglo XXI. Madrid: Laberinto.

Mossop, Bryan. 2001. Revising and editing for translators. Manchester: St. Jerome Publishing.

Real Academia Española. 2001. Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa.

Real Academia Española, Asociación de Academias de la lengua española. 2005. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana.

Real Academia Española, Asociación de Academias de la lengua española. 2010. Nueva gramática española. Manual. Madrid: Espasa.

Real Academia Española, Asociación de Academias de la lengua española. 2010. Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa.

Seco, Manuel, Olimpia Andrés y Gabino Ramos. 2011. Diccionario del español actual. 2 vols. 2.ª ed., Madrid: Santillana.

Senz Bueno, Silvia. 2001. Normas de presentación de originales para la edición. Originales de autoría y originales de traducción. Gijón: Ediciones Trea.

Sol, Ramón. 1992. Manual práctico de estilo. Barcelona: Urano.

Bibliografía de profundización

- Edizioa eta berrikuspena:
Askoren artean. 2004. Senez 27 (zuzenketari buruzko zenbaki monografikoa).
Cámara Aguilera, Elvira. 1999. Hacia una traducción de calidad. Técnicas de revisión y corrección de errores. Granada: Granadako Unibertsitatea.
Casals, Ricard. 1992. Las pruebas, sus opciones y glosario. Barcelona: Tecnoteca.
Cortés Barrios, Ramón. 1992. Cómo hacer un libro con microcomputadora. La composición tipográfica en 18 lecciones. Mexiko: Limusa.
De Buen, Jorge. 2008. Manual de diseño editorial. Gijón: Ediciones Trea.
Horguelin, Paul A. eta Louise Brunette. 2000. Practique de la révision. Solutionnaire. Montreal-Quebec: Linguatech.
Martín Montesinos, José Luis eta Montse Mas Hurtuna. 2001. Manual de tipografía. Valentzia: Campgràfic.
Martínez de Sousa, José. 2000. Manual de estilo de la lengua española. Gijón: Ediciones Trea.
Martínez de Sousa, José. 2001. Diccionario de edición, tipografía y artes gráficas. Gijón: Ediciones Trea.
Martínez-Val, Juan. 2002. Tipografía práctica. Usos, normas, tecnologías y diseños tipográficos en los inicios del siglo XXI. Madrid: Laberinto.
Parra Galiano, Silvia. 2001. La revisión de traducciones en la didáctica de la traducción: cara y cruz de una misma moneda, Sendebar 12, 373-386.
Parra Galiano, Silvia. 2007. Propuesta metodológica para la revisión de traducciones: principios generales y parámetros, TRANS 11, 197-214.
Senz Bueno, Silvia. 2001. Normas de presentación de originales para la edición. Originales de autoría y originales de traducción. Gijón: Ediciones Trea.
Spector, Cyril. 1973. La dirección en la industria gráfica. Madril: Paraninfo.
Tschichold, Jan. 2003. La nueva tipografía: manual para diseñadores modernos (itzul. María - Teresa Albero eta Estela Marqués). Valentzia: Campgràfic.
Ubieto Arteta, Antonio. 1974. Sobre tipografía. Apuntes para investigadores. Anubar.
Unseld, Siegfr

Revistas

Puntoycoma. Boletín de los traductores españoles de las instituciones europeas:
http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/bienve.htm

Direcciones web

Estilo:
http://www.rae.es
http://www.fundeu.es

Autoedición:
http://www.adobe.com/support/indesign
http://8.quark.com/learn_more.html
http://desfaziendoentuertos.prepress.es

Edición:
http://jamillan.com/librosybitios/blog
http://planosdepuenteytuneles.blogspot.com

Varios:
http://pstutorialsblog.com/44/free-stock-photos/
http://www.bubok.com
http://www.lulu.com
http://www.logiprint.es

GruposAlternar navegación

16 Teórico (Castellano - Tarde)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
20-35

17:00-19:00 (1)

09:00-09:30 (2)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • AULA INFORMÁTICA. 1.49 - FACULTAD DE LETRAS (1)
  • AULA INFORMÁTICA. 1.49 - FACULTAD DE LETRAS (2)

16 P. de Aula-1 (Castellano - Tarde)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
20-35

09:30-11:00 (1)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • AULA INFORMÁTICA. 1.49 - FACULTAD DE LETRAS (1)

46 Teórico (Euskera - Tarde)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
20-35

15:00-17:00 (1)

15:00-15:30 (2)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • LAB. 1.42 - FACULTAD DE LETRAS (1)
  • LAB. 1.42 - FACULTAD DE LETRAS (2)

46 P. de Aula-1 (Euskera - Tarde)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
20-35

15:30-17:00 (1)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • LAB. 1.42 - FACULTAD DE LETRAS (1)