Ruta de navegación

Contenido de XSL

Interpretación Consecutiva: Euskera-Español25431

Centro
Facultad de Letras
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Curso académico
2022/23
Curso
X
Nº Créditos
6
Idiomas
Euskera
Código
25431

DocenciaAlternar navegación

Distribución de horas por tipo de enseñanza
Tipo de docenciaHoras de docencia presencialHoras de actividad no presencial del alumno/a
P. Laboratorio6090

Guía docenteAlternar navegación

Descripción y Contextualización de la AsignaturaAlternar navegación

Ikasgai honetan esan osteko interpretazioaren teknikara hurbilduko gara. Hurbilpen horretan ikasleak, alde batetik, mintzaldi laburrak sortuko ditu eta, beste alde batetik, interpretatu egingo ditu. Mintzamen gaitasuna hobetzea da helburu orokorra.

Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación

Estructura general del discurso

Manejo de la información

Desarrollo y uso de la memoria

Toma de notas

Traducción a la vista

Prácticas

Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación

Estructura del discurso Análisis de la estructura del discurso oral y escrito. Estudio exhaustivo de los elementos de cohesión. Estilística comparada de las lenguas de trabajo. Tipos y formas de discurso

Manejo de la información Idea principal e ideas secundarias. Selección, resumen y síntesis de la información. Técnicas de simplificación. Reformulación.

Desarrollo y uso de la memoria Tipos de memoria necesaria y su importancia para los distintos tipos de interpretación: memoria mediata en consecutiva, inmediata en simultánea. Ejercicios de memoria.

Toma de notas Aprendizaje y práctica de la técnica de toma de notas para la interpretación consecutiva: Técnica de Rozan.

Traducción a la vista Ejercicios prácticos de traducción a la vista: adquirir la capacidad para la rápida asociación de ideas y una respuesta inmediata.

Prácticas Prácticas de interpretación consecutiva directa e inversa con discursos reales, simulados, etc

MetodologíaAlternar navegación

Adierazitako gaitasunak lortzeko ariketa praktikoak egingo dira eskoletan. Horrez gain, ikasleari etxerako lanak eskatuko zaizkio: mintzaldiak prestatzea, ariketak proposatzea, eguneroko bat idaztea eta esan ostekoari buruzko bloga kudeatzea, adibidez.

Sistemas de evaluaciónAlternar navegación

  • Sistema de Evaluación Final
  • Herramientas y porcentajes de calificación:
    • Realización de prácticas (ejercicios, casos o problemas) (%): 40
    • Trabajos individuales (%): 40
    • Interpretazio azterketa (%): 20

Convocatoria Ordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

Notarako irizpideak:

Eskoletatik kanpo egin beharreko lanak: %50

Azterketa: %50

Convocatoria Extraordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

Ezohiko deialdia gainditu ahal izateko, beharrezkoa izango da ebaluazio jarraituan eskatutako lan guztiak ematea, autoebaluaketa-txostena bidaltzea eta, gainera, interpretazio saio bat egitea eta gainditzea.



Ezohiko deialdian bezala, 3) puntuan esaten denak balioko du kasu ezohiko deialdian ere.

Materiales de uso obligatorioAlternar navegación

Klasean banatutakoak eta eGelan jarritakoak.

BibliografíaAlternar navegación

Bibliografía básica

BAIGORRI, Jesús (2000) La interpretación de conferencias: el nacimiento de una profesión. De París a Nuremberg, Comares, Granada.

GILLIES, A. (2005): Note taking for Consecutive Inerpreting: a short course/Translation Practices Explained, 8. Manchester: St. Jerome.

HERBERT, Jean (1970) Manual del intérprete, itzul. Mercedes Hernández, Libraire de l'Université Georg, Ginebra.

ILIESCU, Catalina (2001) Introducción a la interpretación. La modalidad consecutiva, Publicaciones Universidad de Alicante.

PAGOLA, J. eta URKIA, J. (2008) Interpretearen eskuliburua, Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea.

ROZAN, Jean-François (2007) La toma de notas en interpretación consecutiva, Itzul. Cuadrado, Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua.

SELESKOVITCH, D. (1975): Langage, langues et mémoire: étude de la prise de notes en interprétation consécutive, Cahiers Champollion. París: Lettres Modernes.

Direcciones web

Euskalterm: http://www1.euskadi.net/euskalterm/indice_c.htm Hiztegiak: http://www.hiztegia.net Real Academia Española: http://www.rae.es Wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Main Enciclopedia Es: http://www.enciclopedia-gratuita.com

GruposAlternar navegación

31 P. Laboratorio-1 (Euskera - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
20-35

09:00-11:00 (1)

09:00-11:00 (2)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • LAB. 1.44 - FACULTAD DE LETRAS (1)
  • LAB. 1.44 - FACULTAD DE LETRAS (2)