Ruta de navegación

Contenido de XSL

Lengua D III: Lengua Árabe25510

Centro
Facultad de Letras
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Curso académico
2022/23
Curso
X
Nº Créditos
6
Idiomas
Arabe
Código
25510

DocenciaAlternar navegación

Distribución de horas por tipo de enseñanza
Tipo de docenciaHoras de docencia presencialHoras de actividad no presencial del alumno/a
P. Ordenador6090

Guía docenteAlternar navegación

Descripción y Contextualización de la AsignaturaAlternar navegación

Lengua DIII: Lengua Árabe es una asignatura optativa de 6 créditos incluida en diferentes grados: Filología, Estudios Ingleses, Estudios Vascos y Traducción e Interpretación.

Se trata de una asignatura que contribuye a la formación de los alumnos para poder ampliar sus conocimientos de cara a su futuro ejercicio profesional.

El aprendizaje de la lengua árabe no supone solamente el conocimiento de un idioma nuevo sino que está relacionado con otros objetivos: adquirir la conciencia de multiculturalidad de la sociedad en la que vivimos, entender la cultura de otros países, tan cercanos a nosotros y tan lejanos a la vez y conseguir una integración e igualdad.

Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación

Profundizar el desarrollo de la competencia lingüística de la lengua árabe estándar que el alumno ha iniciado al cursar las asignaturas "Lengua Árabe I y II". Profundizar en el conocimiento de la morfología verbal básica tanto regular como irregular. El estudiante deberá de ser capaz de analizar correctamente los textos de la lengua árabe tanto en sus aspectos morfológicos nominales como verbales. Practicará la soltura en la lectura, comprensión y vocabulario de la lengua árabe. Tras la realización de este nivel, el alumno deberá ser capaz de leer, traducir y redactar textos en lengua árabe.

Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación

1.- Morfosintaxis II: El verbo.

2.- El verbo: Accidentes del verbo: Voz (agentiva y no agentiva). Aspecto (perfectivo e imperfectivo). Modos (indicativo, subjuntivo, yusivo o apocopado). Imperativo. Persona. Género. Número.

3.- Formas derivadas de los verbos

4.- Verbos irregulares: Verbos hamzados, sordos, asimilados, cóncavos. Verbo kana, Raíces defectivas.

5.- Oraciones verbales: coordinadas, subordinadas, complejas, negativas, interrogativas, exclamativas (vocativo).

6.- Traducción gradual de textos vocalizados, semivocalizados y sin vocalizar.



IMPORTANTE: En caso de suspensión de la docencia presencial por causa de un decreto de confinamiento o similar disposición legal que pueda venir, las clases y la evaluación serán on-line, tal y como se ha llevado a cabo en el segundo cuatrimestre del curso 2019-2020 y cuyo texto se puede consultar en la guía docente aprobada el 24/04/2020 en eGelaPi.



• Alternativa de evaluación no presencial:

En el caso de que haya que adecuar la docencia presencial a docencia no presencial se darán las instrucciones oportunas al alumnado tanto de las clases teórico-prácticas como de evaluación.

Los contenidos planificados en el programa se transmitirán al alumnado mediante envíos vía mail. Esta se realizará mediante documentación escaneada con todas las explicaciones necesarias para su correcta asimilación. Hay que tener en cuenta que las explicaciones en lengua árabe necesitan de documentación escrita que el alumnado pueda reproducir y comprender.

Todo este contenido teórico-práctico vendrá acompañado de las explicaciones necesarias vía BBC, google meet o similares.

Dado que esta asignatura es eminentemente práctica, con cada explicación teórica se llevarán a cabo una serie de ejercicios para asentar cada uno de los contenidos explicados. Cada uno de los ejercicios a realizar serán enviados por la profesora vía email. Dichos ejercicios deberán ser remitidos en documento PDF al profesor semanalmente para su corrección y autoevaluación por parte del alumnado. Hay que tener en cuenta que para un envío correcto es mejor hacerlo en PDF para que la escritura en lengua árabe no sufra modificaciones.

Todas las instrucciones para el correcto manejo de la asignatura serán remitidos a cada uno de los alumnos matriculados en la asignatura.



• Modalidad de evaluación:

Se mantendrá en la medida de lo posible la modalidad de evaluación expuesta en esta guía docente. En caso de que haya que cambiar dicha modalidad los alumnos serán informados puntualmente de los cambios, teniendo en cuenta que siempre habrá un examen final cuya nota se verá complementada con todos aquellos ejercicios que se hayan remitido a la profesora en la alternativa de evaluación no presencial.



MetodologíaAlternar navegación

Para su estudio y aprendizaje se utilizará una metodología de cooperación en clases con el uso de estrategias didácticas adecuadas al nivel de este curso que permita a los alumnos adquirir las competencias necesarias.

Sistemas de evaluaciónAlternar navegación

  • Sistema de Evaluación Final
  • Herramientas y porcentajes de calificación:
    • Prueba escrita a desarrollar (%): 100

Convocatoria Ordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

Sistema de evaluación:

Examen final (100%)

Se tendrá en cuenta el trabajo realizado en clase a lo largo del cuatrimestre, así como las traducciones realizadas y el nivel adquirido.

La nota mínima para superar la asignatura será de un 5 en el examen final.





IMPORTANTE: En caso de suspensión de la docencia presencial por causa de un decreto de confinamiento o similar disposición legal que pueda venir, las clases y la evaluación serán on-line, tal y como se ha llevado a cabo en el segundo cuatrimestre del curso 2019-2020 y cuyo texto se puede consultar en la guía docente aprobada el 24/04/2020 en eGelaPi.



• Alternativa de evaluación no presencial:

En el caso de que haya que adecuar la docencia presencial a docencia no presencial se darán las instrucciones oportunas al alumnado tanto de las clases teórico-prácticas como de evaluación.

Los contenidos planificados en el programa se transmitirán al alumnado mediante envíos vía mail. Esta se realizará mediante documentación escaneada con todas las explicaciones necesarias para su correcta asimilación. Hay que tener en cuenta que las explicaciones en lengua árabe necesitan de documentación escrita que el alumnado pueda reproducir y comprender.

Todo este contenido teórico-práctico vendrá acompañado de las explicaciones necesarias vía BBC, google meet o similares.

Dado que esta asignatura es eminentemente práctica, con cada explicación teórica se llevarán a cabo una serie de ejercicios para asentar cada uno de los contenidos explicados. Cada uno de los ejercicios a realizar serán enviados por la profesora vía email. Dichos ejercicios deberán ser remitidos en documento PDF al profesor semanalmente para su corrección y autoevaluación por parte del alumnado. Hay que tener en cuenta que para un envío correcto es mejor hacerlo en PDF para que la escritura en lengua árabe no sufra modificaciones.

Todas las instrucciones para el correcto manejo de la asignatura serán remitidos a cada uno de los alumnos matriculados en la asignatura.



• Modalidad de evaluación:

Se mantendrá en la medida de lo posible la modalidad de evaluación expuesta en esta guía docente. En caso de que haya que cambiar dicha modalidad los alumnos serán informados puntualmente de los cambios, teniendo en cuenta que siempre habrá un examen final cuya nota se verá complementada con todos aquellos ejercicios que se hayan remitido a la profesora en la alternativa de evaluación no presencial.



Convocatoria Extraordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

Se seguirán las mismas pautas de la convocatoria ordinaria.

La nota mínima para superar la asignatura será de un 5 en el examen final.

Materiales de uso obligatorioAlternar navegación

Diccionarios:
- Ferrando, I. (2006), Diccionario pocket árabe-español-árabe, Barcelona: Herder.
- Corriente, F. / Ferrando, I. (2005), Diccionario avanzado árabe. Tomo I: árabe-español, Barcelona: Herder.

BibliografíaAlternar navegación

Bibliografía básica

Corriente, F. (2006), Gramática árabe, Barcelona: Herder (incluye CD).

Cowan, D. (2004), Gramática de la lengua árabe moderna, Madrid: Cátedra.

Haywood, J. / Nahmad, H.M. (1992), Nueva gramática árabe, Madrid.

Bibliografía de profundización

Corriente, F. (1986), Introducción a la gramática y textos árabes, Madrid: Coloquio.
Monferrer Sala, J.P. (2002), Esbozo gramatical del árabe estándar, Córdoba.
Morales, A. (2014), Gramática árabe comentada, España: Albujayra.
Paradela Alonso, N. (1998), Manual de sintaxis árabe, Madrid: UAM.
Saleh, W. (1991), Lengua árabe. Gramática y ejercicios, Madrid: CantArabia.
Saleh, W. (2001), Curso práctico de lengua árabe I, Madrid: Ibersaf.
Saleh, W. (2002), Curso práctico de lengua árabe II, Madrid: Ibersaf.
Diccionarios:
- Ferrando, I. (2006), Diccionario pocket árabe-español-árabe, Barcelona: Herder.
- Corriente, F. / Ferrando, I. (2005), Diccionario avanzado árabe. Tomo I: árabe-español, Barcelona: Herder.
- Cortés, J. (1996), Diccionario de árabe culto moderno árabe-español, Madrid: Gredos.

Direcciones web

- www.aldadis.com (portal hispano-árabe).
- Algarabía electrónica (Revista sobre la didáctica del árabe como lengua extranjera)
- Alharaca (Portal de noticias e investigación sobre el mundo árabe e islámico)
- Al-Sharishi (Recurso sobre lengua y cultura árabe).
- Ibn Tufayl (Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes e Islámicos)
- Arabismo (Portal dedicado al arabismo)
- Escuela de Traductores de Toledo (Web en la que informa de cursos, talleres y seminarios de lengua árabe).
- FIMAM (Foro de Investigadores sobre el Mundo Árabe y Musulmán).
- SEEA (Sociedad Española de Estudios Árabes).

GruposAlternar navegación

95A P. Ordenador-1 (Arabe - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
1-15

13:00-15:00 (1)

13:00-15:00 (2)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • SEM. 1.24 - FACULTAD DE LETRAS (1)
  • SEM. 1.24 - FACULTAD DE LETRAS (2)