Katedra sarrera

La Chaire UNESCO du patrimoine linguistique mondial

Image

 

La Chaire UNESCO du patrimoine linguistique mondial de l'Université du Pays Basque (UPV/EHU) est une chaire Unesco spécialisée dans les langues minoritaires, intégrée au réseau UNITWIN. La chaire vise la richesse culturelle et linguistique et met particulièrement l'accent sur les langues vulnérables et menacées d'extinction. Afin de contribuer à la sauvegarde du patrimoine linguistique de l'humanité, de promouvoir une éducation multilingue de qualité et de promouvoir des initiatives mettant en valeur la diversité linguistique et culturelle, la Chaire mène les actions suivantes :

 

  • Étude, description et diffusion du patrimoine linguistique local et extérieur.
  • Diffusion de la connaissance et promotion de la formation et de la recherche sur les langues minoritaires et vulnérables en voie d'extinction.
  • Rechercher les caractéristiques et les valeurs d'une éducation multilingue axée notamment sur la langue minoritaire, tout en faisant connaître les bases d'une formation inclusive et équitable.
  • Promouvoir et renforcer la coopération entre les organismes internationaux travaillant dans le domaine du patrimoine linguistique et développer des initiatives avec ces réseaux.
  • Promouvoir des recherches et des initiatives de formation visant à faire connaître le patrimoine linguistique et culturel du Pays Basque dans sa diversité et à renforcer les meilleures démarches.

Albisteak eta Ekitaldiak

DIA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA 2016

Date de première publication: 24/02/2016

El 22 de Febrero y con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna que se celebra en todo el mundo el 21 de Febrero, la Cátedra UNESCO de Patrimonio Lingüístico Mundial organizó un encuentro, como ha venido realizando los últimos años, en la sede de Azkue Fundazioa (Euskararen Etxea) en Bilbao.

Este año el encuentro tuvo como objetivo, por un lado, presentar el Mapa de las Lenguas de Europa elaborado por la Cátedra, y por otro, dar a conocer lenguas europeas que conocemos poco a través de algunos hablantes invitados al acto.

Así, en la primera parte se llevó a cabo una presentación del mapa, que es una aproximación al panorama linguístico europeo, ya que recoge la mayor parte de lenguas habladas en el continente aportando su denominación bilingüe (euskara/inglés), su localización y el número aproximado de hablantes.

En la segunda parte del encuentro, las personas invitadas entre las que había, un kurdo, una lituana, una eslovena, una búlgara, una polaca y un aragonés, hablaron de la situación de sus lenguas maternas, o primeras, y de las otras lenguas que se hablan en su país, lo cual nos llevó a un debate muy enriquecedor que no sólo tocó cuestiones lingüísticas sino que eso nos llevó a hablar de sociedades plurilingües y a analizar las razones históricas y políticas que pueden explicar la situación de sus lenguas.

Babesleak

Babeslea

Image

Garabide banner

Soziolinguistika klusterra

inf_tweets

Facebook