<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 49</title>
        <title type="short">BGSMC_107</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_107.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=107">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="22v" to="23" facs="044.jpg, 045.jpg">22v-23</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 22v - 23.</bibl>
                <bibl>Romero (Colec. Ming.), núm. 177.</bibl>
                <bibl>Ed. Serrano, p. 178 - 179, núm. 169.</bibl>
                <bibl>Ed. Ubieto, p. 301, núm. 312.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 240.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 49</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1061</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1061</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>García Zorraquínez de Terrero se entrega a San Millán con todas sus posesiones en Terrero y Cordovín.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-1869">
      <placeName>S Cristóbal de Badarán</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término San Cristobal (cat.), Badarán</desc>
        <measure>42.3567283716785 -2.78978421891814</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="107_1_1">XLIII.</w>
    <w lemma="de" n="107_1_2">De</w>
    <w n="107_1_3">malli-</w>
    <lb n="26"/>
    <w n="107_1_4">-olo</w>
    <w lemma="et" n="107_1_5">et</w>
    <w lemma="serna (prerrom.)" n="107_1_6">serna</w>
    <w lemma="do" n="107_1_7">datas</w>
    <placeName ref="#topo-567">
    <w lemma="in" n="107_1_8">in</w>
    </placeName>
    <w n="107_1_9">Cordovin.<note type="rubric-end"/></w>
    <lb n="27"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="in" n="107_2_1">In</w>
    <w n="107_2_2">Christi</w>
    <w lemma="nomen" n="107_2_3">nomine.</w>
    <w lemma="ego" n="107_2_4">Ego</w>
    <persName>
    <w n="107_2_5">Garcia</w>
    <w n="107_2_6">Zorraqu<ex>i</ex>niz</w>
    </persName>
    <lb n="28"/>
    <w lemma="de" n="107_2_7">de</w>
    <placeName ref="#topo-2411">
    <w n="107_2_8">Terrero,</w>
    </placeName>
    <w lemma="meus" n="107_2_9">mea</w>
    <w lemma="proprius" n="107_2_10">propria</w>
    <w lemma="voluntas" n="107_2_11">voluntate,</w>
    <w lemma="trado" n="107_2_12">trado</w>
    <w n="107_2_13">cor-</w>
    <lb n="29"/>
    <w n="107_2_14">-pus</w>
    <w lemma="et" n="107_2_15">et</w>
    <w lemma="anima" n="107_2_16">anima</w>
    <w lemma="meus" n="107_2_17">mea</w>
    <w lemma="in" n="107_2_18">in</w>
    <w lemma="atrium" n="107_2_19">atrio</w>
    <w lemma="sanctus" n="107_2_20">sancti</w>
    <w n="107_2_21">Emiliani</w>
    <w n="107_2_22">pres-</w>
    <lb n="30"/>
    <w n="107_2_23">-biteri,</w>
    <w lemma="et" n="107_2_24">et</w>
    <w lemma="concedo" n="107_2_25">concedo</w>
    <w lemma="unus" n="107_2_26">uno</w>
    <placeName ref="#topo-1869">
    <w lemma="malleolus" n="107_2_27">malliolo</w>
    <w lemma="in" n="107_2_28">in</w>
    <w lemma="vallis" n="107_2_29">Valle</w>
    <lb n="31"/>
    <w lemma="de" n="107_2_30">de</w>
    <w lemma="sanctus" n="107_2_31">Sancti</w>
    <w n="107_2_32">Christofori</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="107_2_33">de</w>
    <w n="107_2_34">Terrero;</w>
    <w lemma="et" n="107_2_35">et</w>
    <w lemma="unus una" n="107_2_36">una</w>
    <w lemma="serna (prerrom.)" n="107_2_37">serna</w>
    <w n="107_2_38">iux-</w>
    <lb n="32"/>
    <w n="107_2_39">-ta</w>
    <placeName ref="#topo-567">
    <w lemma="villula" n="107_2_40">villulam</w>
    </placeName>
    <w lemma="qui" n="107_2_41">qui</w>
    <w lemma="voco" n="107_2_42">vocatur</w>
    <w n="107_2_43">Cordovin;</w>
    <w lemma="et" n="107_2_44">et</w>
    <pb n="23" facs="045.jpg"/><cb n="A"/>
    <w lemma="duo" n="107_2_45">duo</w>
    <w lemma="jugum" n="107_2_46">iuga</w>
    <w lemma="bos" n="107_2_47">boum,</w>
    <w lemma="cum" n="107_2_48">cum</w>
    <w lemma="suus" n="107_2_49">suis</w>
    <w lemma="adtondus" n="107_2_50">atondis;</w>
    <w lemma="et" n="107_2_51">et</w>
    <lb n="2"/>
    <w lemma="unus" n="107_2_52">uno</w>
    <w lemma="carrus" n="107_2_53">carro</w>
    <w lemma="ferratus" n="107_2_54">ferrado.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="si" n="107_3_1">Si</w>
    <w lemma="queo quis" n="107_3_2">quis</w>
    <w lemma="homo" n="107_3_3">homo</w>
    <w lemma="hic" n="107_3_4">hanc</w>
    <lb n="3"/>
    <w lemma="meus" n="107_3_5">meam</w>
    <w lemma="donatio" n="107_3_6">donationem</w>
    <w lemma="retempto" n="107_3_7">retemptare</w>
    <w lemma="vel" n="107_3_8">vel</w>
    <lb n="4"/>
    <w lemma="aufero" n="107_3_9">auferre</w>
    <w lemma="volo" n="107_3_10">voluerit,</w>
    <w lemma="sum" n="107_3_11">sit</w>
    <w lemma="a ab ad" n="107_3_12">a</w>
    <w n="107_3_13">Deo</w>
    <w lemma="maledico" n="107_3_14">maledictus</w>
    <lb n="5"/>
    <w lemma="et" n="107_3_15">et</w>
    <w lemma="confundo" n="107_3_16">confusus;</w>
    <w lemma="et" n="107_3_17">et</w>
    <w lemma="ad" n="107_3_18">ad</w>
    <w lemma="monasterium" n="107_3_19">monasterium,</w>
    <w lemma="duplus" n="107_3_20">duplum.</w>
    <lb n="6"/>
  </p>
  <p n="4">
    <w lemma="factus" n="107_4_1">Facta</w>
    <w lemma="carta" n="107_4_2">carta</w>
    <w lemma="in" n="107_4_3">in</w>
    <w lemma="aera area" n="107_4_4">era</w>
    <w lemma="#" n="107_4_5">MLXLVIIII<ex>a</ex>.</w>
    <persName>
    <w n="107_4_6">Petrus,</w>
    </persName>
    <lb n="7"/>
    <w lemma="abbas" n="107_4_7">abbas</w>
    <w lemma="in" n="107_4_8">in</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="sanctus" n="107_4_9">Sancto</w>
    <w n="107_4_10">Emiliano,</w>
    </placeName>
    <w lemma="regno" n="107_4_11">regnante</w>
    <persName>
    <w n="107_4_12">Sancio</w>
    </persName>
    <lb n="8"/>
    <w lemma="rex" n="107_4_13">rege</w>
    <w lemma="in" n="107_4_14">in</w>
    <placeName ref="#topo-1508">
    <w n="107_4_15">Pampilona</w>
    </placeName>
    <w lemma="et" n="107_4_16">et</w>
    <w lemma="in" n="107_4_17">in</w>
    <placeName ref="#topo-1361">
    <w n="107_4_18">Nagera,</w>
    </placeName>
    <w lemma="judex" n="107_4_19">iudex</w>
    <lb n="9"/>
    <w lemma="in" n="107_4_20">in</w>
    <placeName ref="#topo-2411">
    <w n="107_4_21">Terrero,</w>
    </placeName>
    <persName>
    <w n="107_4_22">Monnio</w>
    <w n="107_4_23">Belascoz.</w>
    </persName>
  </p>
  <p n="5">
    <w lemma="totus" n="107_5_1">Totum</w>
    <w n="107_5_2">con-</w>
    <lb n="10"/>
    <w n="107_5_3">-cilium</w>
    <placeName ref="#topo-2411">
    <w lemma="de" n="107_5_4">de</w>
    </placeName>
    <w n="107_5_5">Terrero,</w>
    <w lemma="testis" n="107_5_6">testes.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	