<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 71</title>
        <title type="short">BGSMC_129</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_129.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=129">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="30" to="30v" facs="059.jpg, 060.jpg">30-30v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 30 - 30v.</bibl>
                <bibl>Ed. Ledesma, p. 47 - 48, núm. 52.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 273.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 71</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1082</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1082</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Fortún Galíndez de Ledesma vende al monasterio de San Millán una tierra y una viña en Bobadilla.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-2905">
      <placeName>Sª Eugenia de Bobadilla</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de Bobadilla</desc>
        <measure>42.3176727751646 -2.75972172881486</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w n="129_1_1">&lt;De</w>
    <placeName ref="#topo-360">
    <w n="129_1_2">Bovatella&gt;.<note type="rubric-end"/></w>
    </placeName>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="ego" n="129_2_1">Ego,</w>
    <lb n="26"/>
    <persName>
    <w n="129_2_2">Fortun</w>
    <w n="129_2_3">Galindez</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="129_2_4">de</w>
    <placeName ref="#topo-1138">
    <w n="129_2_5">Letesma,</w>
    </placeName>
    <w lemma="venio" n="129_2_6">venit</w>
    <w lemma="ego" n="129_2_7">mih<ex>i</ex></w>
    <lb n="27"/>
    <w lemma="necessitas" n="129_2_8">necessitas</w>
    <w lemma="ut" n="129_2_9">ut</w>
    <w lemma="vendo" n="129_2_10">venderem</w>
    <w lemma="tu" n="129_2_11">vobis</w>
    <w lemma="de" n="129_2_12">de</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="sanctus" n="129_2_13">Sancto</w>
    <w n="129_2_14">Emiliano,</w>
    </placeName>
    <lb n="28"/>
    <w lemma="meus" n="129_2_15">meis</w>
    <w lemma="senior" n="129_2_16">senioribus,</w>
    <w lemma="unus" n="129_2_17">unam</w>
    <w lemma="terra" n="129_2_18">terram</w>
    <w lemma="et" n="129_2_19">et</w>
    <w lemma="unus" n="129_2_20">unam</w>
    <w n="129_2_21">vine-</w>
    <lb n="29"/>
    <w n="129_2_22">-am</w>
    <w lemma="in" n="129_2_23">in</w>
    <w lemma="precium" n="129_2_24">precio</w>
    <w lemma="#" n="129_2_25">XXX<ex>a</ex></w>
    <w lemma="solidus" n="129_2_26">solidos</w>
    <w lemma="argentum" n="129_2_27">argenti,</w>
    <w lemma="qui" n="129_2_28">quos</w>
    <lb n="30"/>
    <w lemma="pacto" n="129_2_29">pectavi</w>
    <w lemma="pro" n="129_2_30">pro</w>
    <w lemma="homicidium" n="129_2_31">homicidio;</w>
    <w lemma="ex" n="129_2_32">ex</w>
    <w lemma="unus una" n="129_2_33">una</w>
    <w lemma="pars" n="129_2_34">parte</w>
    <w lemma="de" n="129_2_35">de</w>
    <lb n="31"/>
    <w lemma="ille" n="129_2_36">illa</w>
    <persName>
    <w lemma="terra" n="129_2_37">terra,</w>
    <w n="129_2_38">Fortun</w>
    </persName>
    <w n="129_2_39">Galindo</w>
    <placeName ref="#topo-360">
    <w lemma="de" n="129_2_40">de</w>
    </placeName>
    <w n="129_2_41">Bovatella;</w>
    <lb n="32"/>
    <w lemma="de" n="129_2_42">de</w>
    <w lemma="alius" n="129_2_43">alia</w>
    <w lemma="pars" n="129_2_44">parte,</w>
    <w lemma="tu" n="129_2_45">vos</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="de" n="129_2_46">de</w>
    <w lemma="sanctus" n="129_2_47">Sancto</w>
    </placeName>
    <w n="129_2_48">Emiliano;</w>
    <w lemma="et" n="129_2_49">et</w>
    <w lemma="ex" n="129_2_50">ex</w>
    <w lemma="unus una" n="129_2_51">una</w>
    <pb n="30v" facs="060.jpg"/><cb n="A"/>
    <w lemma="pars" n="129_2_52">parte</w>
    <w lemma="de" n="129_2_53">de</w>
    <w lemma="ille" n="129_2_54">illa</w>
    <persName>
    <w lemma="vinea" n="129_2_55">vinea,</w>
    <w n="129_2_56">Lope</w>
    </persName>
    <w n="129_2_57">Sanchiz;</w>
    <w lemma="ex" n="129_2_58">ex</w>
    <w lemma="alius" n="129_2_59">alia</w>
    <w n="129_2_60">par-</w>
    <lb n="2"/>
    <w n="129_2_61">-te,</w>
    <w lemma="tu" n="129_2_62">vos</w>
    <w lemma="de" n="129_2_63">de</w>
    <w lemma="sanctus" n="129_2_64">Sancto</w>
    <w n="129_2_65">Emiliano.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="qui quam" n="129_3_1">Quam</w>
    <w lemma="terra" n="129_3_2">terram</w>
    <w lemma="et" n="129_3_3">et</w>
    <w lemma="vinea" n="129_3_4">vineam</w>
    <lb n="3"/>
    <w lemma="pro" n="129_3_5">pro</w>
    <w lemma="mortuus" n="129_3_6">mortuas</w>
    <w lemma="tu" n="129_3_7">vobis</w>
    <w lemma="vendo" n="129_3_8">vendidi,</w>
    <w lemma="ut" n="129_3_9">ut</w>
    <w lemma="habeo" n="129_3_10">habeatis</w>
    <w lemma="is" n="129_3_11">eas</w>
    <lb n="4"/>
    <w lemma="semper" n="129_3_12">semper,</w>
    <w lemma="et" n="129_3_13">et</w>
    <w lemma="qui" n="129_3_14">qui</w>
    <w lemma="tu" n="129_3_15">vobis</w>
    <w lemma="retempto" n="129_3_16">retemptaverit</w>
    <w lemma="in" n="129_3_17">in</w>
    <w lemma="cautus" n="129_3_18">cauto</w>
    <lb n="5"/>
    <w lemma="pario" n="129_3_19">pariet</w>
    <w lemma="#" n="129_3_20">LX<ex>a</ex></w>
    <w lemma="solidus" n="129_3_21">solidos</w>
    <w lemma="argentum" n="129_3_22">argenti,</w>
    <w lemma="et" n="129_3_23">et</w>
    <w lemma="ille" n="129_3_24">illas</w>
    <w lemma="duplo" n="129_3_25">duplatas.</w>
    <lb n="6"/>
  </p>
  <p n="4">
    <w lemma="et" n="129_4_1">Et</w>
    <w lemma="dono" n="129_4_2">dono</w>
    <w lemma="tu" n="129_4_3">vobis</w>
    <w lemma="fidiator" n="129_4_4">fidiatores:</w>
    <persName>
    <w n="129_4_5">Fortun</w>
    <w n="129_4_6">Gazalon,</w>
    </persName>
    <w lemma="et" n="129_4_7">et</w>
    <lb n="7"/>
    <persName>
    <w n="129_4_8">Sancho</w>
    <w n="129_4_9">Sanchoz,</w>
    </persName>
    <w lemma="et" n="129_4_10">et</w>
    <persName>
    <w n="129_4_11">Azenari</w>
    <w lemma="dominicus" n="129_4_12">Dominico,</w>
    </persName>
    <w lemma="et" n="129_4_13">et</w>
    <persName>
    <w n="129_4_14">Beila</w>
    <lb n="8"/>
    <w n="129_4_15">Hamusco.</w>
    </persName>
  </p>
  <p n="5">
    <w lemma="in" n="129_5_1">In</w>
    <w lemma="aera area" n="129_5_2">era</w>
    <w lemma="#" n="129_5_3">MCXX<ex>a</ex>.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	