<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 72</title>
        <title type="short">BGSMC_130</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_130.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=130">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="30v" to="30v" facs="060.jpg">30v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 30v.</bibl>
                <bibl>Ed. Ledesma, p. 48, núm. 53.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 274.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 72</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1082</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1082</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Sancho Miguélez y Urraca Donnoro venden tres tierras a San Millán en Bobadilla.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-2905">
      <placeName>Sª Eugenia de Bobadilla</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de Bobadilla</desc>
        <measure>42.3176727751646 -2.75972172881486</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w n="130_1_1">&lt;De</w>
    <placeName ref="#topo-360">
    <w n="130_1_2">Bovatella&gt;.<note type="rubric-end"/></w>
    </placeName>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="ego" n="130_2_1">Ego</w>
    <persName>
    <w n="130_2_2">Sancio</w>
    <w n="130_2_3">Mi-</w>
    </persName>
    <lb n="9"/>
    <w n="130_2_4">-cael</w>
    <persName>
    <w lemma="et" n="130_2_5">et</w>
    <w n="130_2_6">Urraca</w>
    </persName>
    <w n="130_2_7">Donnoro</w>
    <w lemma="vendo" n="130_2_8">vendimus</w>
    <w lemma="tres" n="130_2_9">tres</w>
    <w n="130_2_10">ro-</w>
    <lb n="10"/>
    <w n="130_2_11">-mas</w>
    <w lemma="de" n="130_2_12">de</w>
    <w lemma="terra" n="130_2_13">terras</w>
    <w lemma="pro" n="130_2_14">pro</w>
    <placeName ref="#topo-360">
    <w lemma="mortuus" n="130_2_15">mortuas</w>
    </placeName>
    <w lemma="in" n="130_2_16">in</w>
    <w n="130_2_17">Bovatella</w>
    <lb n="11"/>
    <w lemma="ad" n="130_2_18">ad</w>
    <w lemma="tu" n="130_2_19">vos,</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="senior" n="130_2_20">seniores</w>
    <w lemma="de" n="130_2_21">de</w>
    </placeName>
    <w lemma="sanctus" n="130_2_22">Sancti</w>
    <w n="130_2_23">Emiliani,</w>
    <w lemma="in" n="130_2_24">in</w>
    <w lemma="precium" n="130_2_25">precio</w>
    <w lemma="#" n="130_2_26">XII</w>
    <lb n="12"/>
    <w lemma="solidus" n="130_2_27">solidos</w>
    <w lemma="argentum" n="130_2_28">argenti.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="et" n="130_3_1">Et</w>
    <w lemma="qui" n="130_3_2">qui</w>
    <w lemma="retempto" n="130_3_3">retemtaverit</w>
    <w lemma="tu" n="130_3_4">vobis</w>
    <lb n="13"/>
    <w lemma="pario" n="130_3_5">pariet</w>
    <w lemma="#" n="130_3_6">LX</w>
    <w lemma="solidus" n="130_3_7">solidos</w>
    <w lemma="ad" n="130_3_8">ad</w>
    <w lemma="rex" n="130_3_9">regis;</w>
    <w lemma="et" n="130_3_10">et</w>
    <w lemma="duplus" n="130_3_11">duplum.</w>
  </p>
  <p n="4">
    <w n="130_4_1">Do-</w>
    <lb n="14"/>
    <w n="130_4_2">-no</w>
    <w lemma="tu" n="130_4_3">vobis</w>
    <persName>
    <w lemma="fidiator" n="130_4_4">fidiatores:</w>
    <w n="130_4_5">Blasco</w>
    </persName>
    <w n="130_4_6">Endura</w>
    <persName>
    <w lemma="et" n="130_4_7">et</w>
    <w n="130_4_8">Mun-</w>
    </persName>
    <lb n="15"/>
    <w n="130_4_9">-nio</w>
    <w n="130_4_10">Sancio</w>
    <w lemma="de" n="130_4_11">de</w>
    <w lemma="ille" n="130_4_12">illa</w>
    <w lemma="populatio" n="130_4_13">populacione.</w>
  </p>
  <p n="5">
    <w lemma="in" n="130_5_1">In</w>
    <w lemma="aera area" n="130_5_2">era</w>
    <w lemma="#" n="130_5_3">MCXX<ex>a</ex>.</w>
    <lb n="16"/>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	