<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 80</title>
        <title type="short">BGSMC_138</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_138.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=138">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="32v" to="32v" facs="064.jpg">32v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 32v.</bibl>
                <bibl>Romero (Colec. Ming.), núm. 105.</bibl>
                <bibl>Ed. Serrano, p. 117, núm. 103.</bibl>
                <bibl>Ed. Ubieto, p. 195, núm. 194.</bibl>
                <bibl>Ed. Jimeno y Pescador, p. 219 - 220, núm. 56.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 284.</bibl>
                <bibl>Cit. Martínez Díez, p. 45 (calificado como 'auténtico').</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 80</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1031, marzo, 31</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1031, marzo, 31</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Sancho III el Mayor otorga y confirma el derecho de San Millán a regar en Tricio durante todo el día del miércoles y la noche del martes.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-2427">
      <placeName>Torca Anguiano</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término Torca, Anguiano</desc>
        <measure>42.2944236115618 -2.7620179277755</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2434">
      <placeName>Torre Anguiano</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>Sancho Jimeno de Torre; contexto Anguiano</desc>
        <measure> </measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2573">
      <placeName>Valle de Fotencilla</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de (Villanueva de) Anguiano</desc>
        <measure>42.2955619951165 -2.76376050777919</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2066">
      <placeName>S Pedro de Veleso</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de Matute</desc>
        <measure>42.2902545533096 -2.76240965187347</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-748">
      <placeName>Fascias</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de (Villanueva de) Anguiano</desc>
        <measure>42.2955619951165 -2.76376050777919</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2712">
      <placeName>Vetata</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de (Villanueva de) Anguiano</desc>
        <measure>42.2955619951165 -2.76376050777919</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-1967">
      <placeName>S Lorenzo de Anguiano</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de (Villanueva de) Anguiano</desc>
        <measure>42.2955619951165 -2.76376050777919</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2337">
      <placeName>Soto Bobadilla</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término el Soto, Bobadilla</desc>
        <measure>42.3149050754325 -2.75838530245058</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-1281">
      <placeName>Molinos Bobadilla</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término el Soto, Bobadilla</desc>
        <measure>42.3149050754325 -2.75838530245058</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="138_1_1">LXV.</w>
    <w lemma="de" n="138_1_2">De</w>
    <w lemma="aqua" n="138_1_3">aqua</w>
    <w lemma="ad" n="138_1_4">ad</w>
    <w n="138_1_5">rigan-</w>
    <lb n="28"/>
    <w n="138_1_6">-dum</w>
    <w lemma="in" n="138_1_7">in</w>
    <placeName ref="#topo-2462">
    <w lemma="villa" n="138_1_8">villa</w>
    </placeName>
    <w n="138_1_9">Tricio.<note type="rubric-end"/></w>
    <lb n="29"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="sub" n="138_2_1">Sub</w>
    <w n="138_2_2">Christi</w>
    <w lemma="nomen" n="138_2_3">nomine</w>
    <w lemma="redemptor" n="138_2_4">redemptoris</w>
    <lb n="30"/>
    <w lemma="noster" n="138_2_5">nostri.</w>
    <w lemma="hic" n="138_2_6">Hec</w>
    <w lemma="sum" n="138_2_7">est</w>
    <w lemma="cartula" n="138_2_8">cartula</w>
    <w lemma="donatio" n="138_2_9">donationis</w>
    <lb n="31"/>
    <w lemma="vel" n="138_2_10">vel</w>
    <w lemma="confirmatio" n="138_2_11">confirmationis</w>
    <w lemma="qui quam" n="138_2_12">qu<ex>a</ex>m</w>
    <w lemma="ego" n="138_2_13">ego,</w>
    <persName>
    <w n="138_2_14">Sancius</w>
    </persName>
    <lb n="32"/>
    <w lemma="rex" n="138_2_15">rex,</w>
    <w lemma="fio" n="138_2_16">fieri</w>
    <w lemma="jubeo" n="138_2_17">iussi</w>
    <w lemma="ad" n="138_2_18">ad</w>
    <w lemma="honor" n="138_2_19">honorem</w>
    <w lemma="beatus" n="138_2_20">beati</w>
    <w n="138_2_21">Emi-</w>
    <cb n="B"/>
    <w n="138_2_22">-liani.</w>
    <w lemma="is" n="138_2_23">Id</w>
    <w lemma="sum" n="138_2_24">est,</w>
    <w lemma="in" n="138_2_25">in</w>
    <placeName ref="#topo-2462">
    <w lemma="villa" n="138_2_26">villa</w>
    </placeName>
    <w n="138_2_27">Tricio</w>
    <w lemma="concedo" n="138_2_28">concedo</w>
    <w lemma="aqua" n="138_2_29">aqu<ex>a</ex></w>
    <lb n="2"/>
    <w lemma="ad" n="138_2_30">ad</w>
    <w lemma="rigo" n="138_2_31">rigandum</w>
    <w lemma="#" n="138_2_32">IIII<ex>a</ex></w>
    <w lemma="feria" n="138_2_33">feria,</w>
    <w lemma="totus" n="138_2_34">toto</w>
    <w lemma="dies" n="138_2_35">die,</w>
    <w lemma="#" n="138_2_36">III<ex>a</ex></w>
    <w lemma="feria" n="138_2_37">feria,</w>
    <lb n="3"/>
    <w lemma="totus" n="138_2_38">tota</w>
    <w lemma="nox" n="138_2_39">nocte,</w>
    <w lemma="unde" n="138_2_40">unde</w>
    <w lemma="non" n="138_2_41">non</w>
    <w lemma="possum" n="138_2_42">potuerunt</w>
    <w n="138_2_43">homi-</w>
    <lb n="4"/>
    <placeName ref="#topo-2462">
    <w n="138_2_44">-nes</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="138_2_45">de</w>
    <w n="138_2_46">Tricio</w>
    <w lemma="ad" n="138_2_47">ad</w>
    <w lemma="contineo" n="138_2_48">continendam</w>
    <w lemma="aqua" n="138_2_49">aquam</w>
    <lb n="5"/>
    <w lemma="auctoritas" n="138_2_50">auctoritatem</w>
    <w lemma="neque" n="138_2_51">neque</w>
    <w lemma="confirmatio" n="138_2_52">confirmationem</w>
    <w n="138_2_53">scrip-</w>
    <lb n="6"/>
    <w n="138_2_54">-tionis</w>
    <w lemma="monstro" n="138_2_55">monstrare.</w>
    <w lemma="ideo" n="138_2_56">Ideoque,</w>
    <w lemma="concedo" n="138_2_57">concedimus</w>
    <lb n="7"/>
    <w lemma="et" n="138_2_58">et</w>
    <w lemma="do" n="138_2_59">damus</w>
    <w lemma="cum" n="138_2_60">cum</w>
    <w lemma="confirmatio" n="138_2_61">confirmationem</w>
    <w lemma="sanctus" n="138_2_62">sanctissimo</w>
    <lb n="8"/>
    <w n="138_2_63">Emiliano</w>
    <w lemma="et" n="138_2_64">et</w>
    <persName>
    <w lemma="tu" n="138_2_65">tibi,</w>
    </persName>
    <w lemma="pater" n="138_2_66">patri</w>
    <w lemma="spiritualis" n="138_2_67">spirituali</w>
    <w n="138_2_68">Sancio</w>
    <w lemma="episcopus" n="138_2_69">episcopo,</w>
    <lb n="9"/>
    <w lemma="sub" n="138_2_70">sub</w>
    <w lemma="regula" n="138_2_71">regula</w>
    <w lemma="sanctus" n="138_2_72">sancti</w>
    <w lemma="benedictus" n="138_2_73">Benedicti</w>
    <w lemma="jugum" n="138_2_74">iugum</w>
    <w n="138_2_75">portan-</w>
    <lb n="10"/>
    <w n="138_2_76">-ti,</w>
    <w lemma="omnis" n="138_2_77">omnibusque</w>
    <w lemma="monachus" n="138_2_78">monacorum</w>
    <w lemma="norma" n="138_2_79">normam</w>
    <w lemma="ibidem" n="138_2_80">ibidem</w>
    <lb n="11"/>
    <w lemma="teneo" n="138_2_81">tenentibus</w>
    <w lemma="ad" n="138_2_82">ad</w>
    <w lemma="possideo" n="138_2_83">possidendum</w>
    <w lemma="jus" n="138_2_84">iure</w>
    <w lemma="perpetuus" n="138_2_85">perpetuo.</w>
    <lb n="12"/>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="si" n="138_3_1">Si</w>
    <w lemma="queo quis" n="138_3_2">quis</w>
    <w lemma="autem" n="138_3_3">autem</w>
    <w lemma="hic" n="138_3_4">hanc</w>
    <w lemma="traditio" n="138_3_5">tradicionem</w>
    <w n="138_3_6">retemp-</w>
    <lb n="13"/>
    <w n="138_3_7">-tari</w>
    <w lemma="volo" n="138_3_8">voluerit,</w>
    <w lemma="aurum" n="138_3_9">auri</w>
    <w lemma="libra" n="138_3_10">libra</w>
    <w lemma="repono" n="138_3_11">reponat;</w>
    <w lemma="et" n="138_3_12">et</w>
    <lb n="14"/>
    <w lemma="hic" n="138_3_13">hoc</w>
    <w lemma="noster" n="138_3_14">nostrum</w>
    <w lemma="conscribo" n="138_3_15">conscriptum</w>
    <w lemma="firmus" n="138_3_16">firmumque</w>
    <w n="138_3_17">decre-</w>
    <lb n="15"/>
    <w n="138_3_18">-vimus</w>
    <w lemma="permaneo" n="138_3_19">permansurum.</w>
  </p>
  <p n="4">
    <w lemma="factus" n="138_4_1">Facta</w>
    <w lemma="cartula" n="138_4_2">cartula</w>
    <lb n="16"/>
    <w lemma="hic" n="138_4_3">huius</w>
    <w lemma="donatio" n="138_4_4">donationis</w>
    <w lemma="in" n="138_4_5">in</w>
    <w lemma="aera area" n="138_4_6">era</w>
    <w lemma="#" n="138_4_7">MLXVIIII<ex>a</ex>,</w>
    <w lemma="#" n="138_4_8">II<ex>e</ex></w>
    <lb n="17"/>
    <w lemma="Kalenda" n="138_4_9">kalendas</w>
    <w lemma="Aprilis" n="138_4_10">apr<ex>i</ex>lis.</w>
  </p>
  <p n="5">
    <w lemma="senior" n="138_5_1">Sennor</w>
    <persName>
    <w n="138_5_2">Fortun</w>
    <w n="138_5_3">Sanchiz,</w>
    </persName>
    <w lemma="praesens" n="138_5_4">presens,</w>
    <lb n="18"/>
    <w lemma="confirmo" n="138_5_5">confirmans,</w>
    <w lemma="cum" n="138_5_6">cum</w>
    <w lemma="alius" n="138_5_7">aliorum</w>
    <w lemma="multus" n="138_5_8">plurimorum</w>
    <w lemma="et" n="138_5_9">et</w>
    <w lemma="testis" n="138_5_10">testibus.</w>
    <lb n="19"/>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	