<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 82</title>
        <title type="short">BGSMC_140</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_140.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=140">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="33" to="33v" facs="065.jpg, 066.jpg">33-33v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 33 - 33v.</bibl>
                <bibl>Romero (Colec. Ming.), núm. 149.</bibl>
                <bibl>Ed. Serrano, p. 156, núm. 145.</bibl>
                <bibl>Ed. Ubieto, p. 383, núm. 407.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 287.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 82</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1073, diciembre, 27</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1073, diciembre, 27</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Sancho IV el de Peñalén devuelve a San Millán las posesiones que, donadas por el señor Lope Fortúnez y su esposa Mencía en Tricio, habían sido arrebatadas por su hermano Sancho Garcés.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-2098">
      <placeName>S Salvador de Tricio</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término San Salvador (cat.), Tricio-Manjarrés</desc>
        <measure>42.3945898085535 -2.6871113585936</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-1879">
      <placeName>S Cucufato de Arenzana</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de Arenzana de Abajo</desc>
        <measure>42.3863688466363 -2.71900549192596</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2181">
      <placeName>Sª Eugenia de Nájera</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término Santa Eugenia (cat.), Nájera</desc>
        <measure>42.4154608639424 -2.72376159815547</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="140_1_1">LXVII.</w>
    <w lemma="de" n="140_1_2">De</w>
    <w lemma="confirmatio" n="140_1_3">confirmatione</w>
    <w lemma="is" n="140_1_4">eius</w>
    <w lemma="palatium" n="140_1_5">palacio.<note type="rubric-end"/></w>
    <lb n="12"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="paucus" n="140_2_1">Paucis</w>
    <w lemma="admodum" n="140_2_2">admodum</w>
    <w lemma="tempus" n="140_2_3">temporibus</w>
    <w n="140_2_4">trans-</w>
    <lb n="13"/>
    <w n="140_2_5">-actis,</w>
    <w lemma="ob" n="140_2_6">ob</w>
    <w lemma="quidam" n="140_2_7">quadam</w>
    <w lemma="cupiditas" n="140_2_8">cupiditatis</w>
    <w n="140_2_9">rapa-</w>
    <lb n="14"/>
    <w n="140_2_10">-citate,</w>
    <w lemma="omnis" n="140_2_11">omnibus</w>
    <w lemma="ab" n="140_2_12">ab</w>
    <w lemma="atque" n="140_2_13">ac</w>
    <w lemma="possessio" n="140_2_14">possessione</w>
    <w lemma="remotus" n="140_2_15">remotis,</w>
    <lb n="15"/>
    <w lemma="jus" n="140_2_16">iure</w>
    <w lemma="dominor" n="140_2_17">dominandi</w>
    <w lemma="accedo" n="140_2_18">accessit</w>
    <persName>
    <w lemma="in" n="140_2_19">in</w>
    <w lemma="is idem" n="140_2_20">ea</w>
    </persName>
    <w n="140_2_21">Sancio</w>
    <w n="140_2_22">Gar-</w>
    <lb n="16"/>
    <w n="140_2_23">-seanis.</w>
    <w lemma="et" n="140_2_24">Et</w>
    <w lemma="aliquantus" n="140_2_25">aliqu<ex>a</ex>ntis</w>
    <w lemma="per" n="140_2_26">per</w>
    <w lemma="annus" n="140_2_27">annis</w>
    <w lemma="dominator" n="140_2_28">dominator</w>
    <w n="140_2_29">ex-</w>
    <lb n="17"/>
    <w n="140_2_30">-titit</w>
    <w lemma="hic" n="140_2_31">huius</w>
    <w lemma="possessio" n="140_2_32">possessionis.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="sed" n="140_3_1">Sed</w>
    <w lemma="postquam" n="140_3_2">postqu<ex>a</ex>m</w>
    <w lemma="ab" n="140_3_3">ab</w>
    <lb n="18"/>
    <w lemma="os" n="140_3_4">ore</w>
    <w lemma="praedico" n="140_3_5">predicte</w>
    <w lemma="domina dominus" n="140_3_6">domne</w>
    <persName>
    <w n="140_3_7">Mencie,</w>
    </persName>
    <w lemma="ego" n="140_3_8">ego</w>
    <persName>
    <w n="140_3_9">Sancius</w>
    </persName>
    <w lemma="rex" n="140_3_10">rex,</w>
    <lb n="19"/>
    <w lemma="germanus" n="140_3_11">germanus</w>
    <w lemma="is" n="140_3_12">eius,</w>
    <w lemma="omnis" n="140_3_13">omni</w>
    <w lemma="veritas" n="140_3_14">veritate</w>
    <w lemma="agnosco" n="140_3_15">agnovi;</w>
    <w lemma="per" n="140_3_16">per</w>
    <lb n="20"/>
    <w lemma="meus" n="140_3_17">mea</w>
    <w lemma="manus" n="140_3_18">manu</w>
    <w lemma="frater" n="140_3_19">fratri</w>
    <w lemma="meus" n="140_3_20">meo</w>
    <w lemma="aufero" n="140_3_21">abstuli,</w>
    <w lemma="et" n="140_3_22">et</w>
    <w lemma="pro" n="140_3_23">pro</w>
    <w lemma="meus" n="140_3_24">mee</w>
    <lb n="21"/>
    <w lemma="anima" n="140_3_25">anime</w>
    <w lemma="remedium" n="140_3_26">remedio</w>
    <w lemma="iterum" n="140_3_27">iterum</w>
    <w lemma="ad" n="140_3_28">ad</w>
    <w lemma="honor" n="140_3_29">honorem</w>
    <w lemma="beatus" n="140_3_30">beati</w>
    <lb n="22"/>
    <w n="140_3_31">Emiliani</w>
    <w lemma="eodem" n="140_3_32">eodem</w>
    <w lemma="palatium" n="140_3_33">palacio,</w>
    <w lemma="cum" n="140_3_34">cum</w>
    <w lemma="omnis" n="140_3_35">omni</w>
    <w lemma="suus" n="140_3_36">sua</w>
    <lb n="23"/>
    <w lemma="hereditas" n="140_3_37">hereditate</w>
    <w lemma="redeo" n="140_3_38">redire</w>
    <w lemma="facio" n="140_3_39">feci.</w>
    <w lemma="qualiter" n="140_3_40">Qualiter,</w>
    <w lemma="per" n="140_3_41">per</w>
    <w lemma="is" n="140_3_42">eius</w>
    <lb n="24"/>
    <w lemma="obtentus" n="140_3_43">obtentu</w>
    <w lemma="adipiscor" n="140_3_44">adipisci</w>
    <w lemma="meus" n="140_3_45">meorum</w>
    <w lemma="qui quam" n="140_3_46">qu<ex>a</ex>m</w>
    <w lemma="venia" n="140_3_47">veniam</w>
    <lb n="25"/>
    <w lemma="delictum" n="140_3_48">delictorum</w>
    <w lemma="in" n="140_3_49">in</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="sanctus" n="140_3_50">Sancto</w>
    <w n="140_3_51">Emiliano</w>
    </placeName>
    <w lemma="deservio" n="140_3_52">deserviat</w>
    <w lemma="per" n="140_3_53">per</w>
    <w lemma="omnis" n="140_3_54">omnia</w>
    <lb n="26"/>
    <w lemma="saeculum" n="140_3_55">secula,</w>
    <w lemma="amen" n="140_3_56">amen.</w>
  </p>
  <p n="4">
    <w lemma="si" n="140_4_1">Si</w>
    <w lemma="queo quis" n="140_4_2">quis</w>
    <w lemma="verus" n="140_4_3">vero</w>
    <w lemma="post" n="140_4_4">post</w>
    <w lemma="meus" n="140_4_5">meum</w>
    <w n="140_4_6">deces-</w>
    <lb n="27"/>
    <w n="140_4_7">-sum</w>
    <w lemma="adhuc" n="140_4_8">adhuc</w>
    <w lemma="in" n="140_4_9">in</w>
    <w lemma="aliqui" n="140_4_10">aliquo</w>
    <w lemma="retempto" n="140_4_11">retemptu</w>
    <w lemma="facio" n="140_4_12">facere</w>
    <lb n="28"/>
    <w lemma="conor" n="140_4_13">conaverit,</w>
    <w lemma="condemnatio" n="140_4_14">condempnationibus</w>
    <w lemma="praescribo" n="140_4_15">prescriptis</w>
    <lb n="29"/>
    <w lemma="particeps" n="140_4_16">particeps</w>
    <w lemma="efficio" n="140_4_17">effectus,</w>
    <w lemma="cum" n="140_4_18">cum</w>
    <w lemma="daemon" n="140_4_19">demonibus</w>
    <w lemma="pena" n="140_4_20">penas</w>
    <lb n="30"/>
    <w lemma="infernus" n="140_4_21">inferni</w>
    <w lemma="sustineo" n="140_4_22">sustineat</w>
    <w lemma="luo" n="140_4_23">luiturus,</w>
    <w lemma="amen" n="140_4_24">amen.</w>
    <w lemma="et" n="140_4_25">Et</w>
    <w lemma="similis" n="140_4_26">similiter</w>
    <lb n="31"/>
    <w lemma="lanx" n="140_4_27">lance</w>
    <w lemma="aequo" n="140_4_28">equans</w>
    <w lemma="fiscalis" n="140_4_29">fiscali</w>
    <w lemma="exsolvo" n="140_4_30">exsolvat</w>
    <w lemma="decem" n="140_4_31">decem</w>
    <w n="140_4_32">li-</w>
    <lb n="32"/>
    <w n="140_4_33">-bras</w>
    <w lemma="aurum" n="140_4_34">auri.</w>
  </p>
  <p n="5">
    <w lemma="factus" n="140_5_1">Facta</w>
    <w lemma="confirmatio" n="140_5_2">confirmatio</w>
    <w lemma="testamentum" n="140_5_3">testamenti</w>
    <pb n="33v" facs="066.jpg"/><cb n="A"/>
    <w lemma="sub" n="140_5_4">sub</w>
    <w lemma="aera area" n="140_5_5">era</w>
    <w lemma="#" n="140_5_6">MCXI<ex>a</ex>,</w>
    <w lemma="#" n="140_5_7">VI<ex>o</ex></w>
    <w lemma="Kalenda" n="140_5_8">kalendas</w>
    <w lemma="Januarius" n="140_5_9">ianuarii,</w>
    <w lemma="luna" n="140_5_10">luna</w>
    <w lemma="#" n="140_5_11">XVI<ex>a</ex>.</w>
    <lb n="2"/>
  </p>
  <p n="6">
    <w lemma="ego" n="140_6_1">Ego</w>
    <persName>
    <w n="140_6_2">Sancio</w>
    </persName>
    <w lemma="rex" n="140_6_3">rex,</w>
    <w lemma="qui" n="140_6_4">qui</w>
    <w lemma="hic" n="140_6_5">hunc</w>
    <w lemma="testamentum" n="140_6_6">testamentum</w>
    <lb n="3"/>
    <w lemma="fio" n="140_6_7">fieri</w>
    <w lemma="jubeo" n="140_6_8">iussi,</w>
    <w lemma="manus" n="140_6_9">manu</w>
    <w lemma="meus" n="140_6_10">mea</w>
    <w lemma="signum" n="140_6_11">signum</w>
    <figure><figDesc xml:lang="es">cruz</figDesc></figure>
    <w lemma="facio" n="140_6_12">feci.</w>
    <lb n="4"/>
    <persName>
    <w n="140_6_13">Ermesilda,</w>
    </persName>
    <w lemma="germana" n="140_6_14">germana</w>
    <w lemma="rex" n="140_6_15">regis,</w>
    <w lemma="confirmo" n="140_6_16">confirmans;</w>
    <w lemma="domina" n="140_6_17">domna</w>
    <lb n="5"/>
    <persName>
    <w n="140_6_18">Mencia,</w>
    </persName>
    <w lemma="confirmo" n="140_6_19">confirmans;</w>
    <persName>
    <w n="140_6_20">Munnius</w>
    </persName>
    <w lemma="episcopus" n="140_6_21">episcopus,</w>
    <w lemma="confirmo" n="140_6_22">confirmans;</w>
    <persName>
    <w n="140_6_23">Petrus</w>
    </persName>
    <lb n="6"/>
    <w lemma="abbas" n="140_6_24">abba,</w>
    <w lemma="confirmo" n="140_6_25">confirmans;</w>
    <w lemma="senior" n="140_6_26">senior</w>
    <persName>
    <w n="140_6_27">Eximino</w>
    <w n="140_6_28">Azenari,</w>
    </persName>
    <w lemma="confirmo" n="140_6_29">confirmans;</w>
    <w n="140_6_30">sen-</w>
    <lb n="7"/>
    <persName>
    <w n="140_6_31">-nor</w>
    <w n="140_6_32">Sancio</w>
    </persName>
    <w n="140_6_33">Garceiz,</w>
    <w lemma="offertor" n="140_6_34">offertor</w>
    <w lemma="rex" n="140_6_35">regis,</w>
    <w lemma="confirmo" n="140_6_36">confirmans.</w>
    <lb n="8"/>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	