<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 83</title>
        <title type="short">BGSMC_141</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_141.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=141">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="33v" to="33v" facs="066.jpg">33v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 33v.</bibl>
                <bibl>Romero (Colec. Ming.), núm. 110.</bibl>
                <bibl>Ed. Serrano, p. 122, núm. 109.</bibl>
                <bibl>Ed. Ubieto, p. 207, núm. 208.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 288.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 83</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1036, agosto, 29</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1036, agosto, 29</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Zalafe y su mujer Jimena venden a García, abad de San Millán, una cueva en Nájera.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-2189">
      <placeName>Sª Lucía de Nájera</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término Santa Lucía (cat.), Nájera</desc>
        <measure>42.4021185029591 -2.7411481978799</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="141_1_1">LXVIII.</w>
    <w lemma="de" n="141_1_2">De</w>
    <w lemma="cova" n="141_1_3">cova</w>
    <w lemma="comparo" n="141_1_4">conparata</w>
    <w lemma="in" n="141_1_5">in</w>
    <placeName ref="#topo-1361">
    <w n="141_1_6">Naiera.<note type="rubric-end"/></w>
    </placeName>
    <lb n="9"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="in" n="141_2_1">In</w>
    <w n="141_2_2">Christi</w>
    <w lemma="nomen" n="141_2_3">nomine</w>
    <w lemma="redemptor" n="141_2_4">redemptoris</w>
    <w lemma="noster" n="141_2_5">nostri.</w>
    <w lemma="hic" n="141_2_6">Hec</w>
    <w n="141_2_7">car-</w>
    <lb n="10"/>
    <w n="141_2_8">-ta</w>
    <w lemma="benedictio" n="141_2_9">vendicionis</w>
    <w lemma="qui quam" n="141_2_10">quam</w>
    <persName>
    <w lemma="ego" n="141_2_11">ego</w>
    </persName>
    <w n="141_2_12">Zalafe,</w>
    <w lemma="unus una" n="141_2_13">una</w>
    <lb n="11"/>
    <w lemma="cum" n="141_2_14">cum</w>
    <w lemma="uxor" n="141_2_15">uxore</w>
    <persName>
    <w lemma="meus" n="141_2_16">mea</w>
    </persName>
    <w n="141_2_17">Scemena,</w>
    <w lemma="placeo" n="141_2_18">placuit</w>
    <w lemma="nos" n="141_2_19">nobis</w>
    <lb n="12"/>
    <w lemma="promptus" n="141_2_20">promta</w>
    <w lemma="mens" n="141_2_21">mentis</w>
    <w lemma="afficio" n="141_2_22">affectu,</w>
    <w lemma="vendo" n="141_2_23">vendimus</w>
    <w lemma="cova" n="141_2_24">cova</w>
    <lb n="13"/>
    <w lemma="noster" n="141_2_25">nostra</w>
    <w lemma="proprius" n="141_2_26">propria</w>
    <w lemma="in" n="141_2_27">in</w>
    <w lemma="locus" n="141_2_28">loco</w>
    <w lemma="quid" n="141_2_29">que</w>
    <placeName ref="#topo-2189">
    <w lemma="dico" n="141_2_30">dicitur</w>
    <w lemma="pinna" n="141_2_31">Pinna</w>
    <lb n="14"/>
    <w lemma="de" n="141_2_32">de</w>
    <w lemma="sanctus" n="141_2_33">Sancta</w>
    </placeName>
    <w n="141_2_34">Lucia,</w>
    <w lemma="juxta" n="141_2_35">iuxta</w>
    <w lemma="cova" n="141_2_36">cova</w>
    <persName>
    <w lemma="de" n="141_2_37">de</w>
    </persName>
    <w n="141_2_38">Fortes;</w>
    <w lemma="de" n="141_2_39">de</w>
    <lb n="15"/>
    <w lemma="alius" n="141_2_40">alia</w>
    <w lemma="pars" n="141_2_41">pars,</w>
    <w lemma="cova" n="141_2_42">cova</w>
    <w lemma="de" n="141_2_43">de</w>
    <w lemma="filius" n="141_2_44">filiis</w>
    <persName>
    <w lemma="de" n="141_2_45">de</w>
    </persName>
    <w n="141_2_46">Molalia,</w>
    <lb n="16"/>
    <w lemma="ad" n="141_2_47">ad</w>
    <w lemma="tu" n="141_2_48">vos</w>
    <persName>
    <w lemma="dominus" n="141_2_49">dompno</w>
    </persName>
    <w n="141_2_50">Garsea,</w>
    <w lemma="abbas" n="141_2_51">abba</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="de" n="141_2_52">de</w>
    <w lemma="sanctus" n="141_2_53">Sancti</w>
    </placeName>
    <w n="141_2_54">Emiliani,</w>
    <lb n="17"/>
    <w lemma="cum" n="141_2_55">cum</w>
    <w lemma="omnis" n="141_2_56">omni</w>
    <w lemma="collegium" n="141_2_57">collegium</w>
    <w lemma="monachus" n="141_2_58">monacorum,</w>
    <w lemma="in" n="141_2_59">in</w>
    <w lemma="precium" n="141_2_60">precio</w>
    <lb n="18"/>
    <w lemma="quid" n="141_2_61">que</w>
    <w lemma="placeo" n="141_2_62">placuit</w>
    <w lemma="nos" n="141_2_63">nobis,</w>
    <w lemma="is" n="141_2_64">id</w>
    <w lemma="sum" n="141_2_65">est,</w>
    <w lemma="ille" n="141_2_66">L</w>
    <w lemma="solidus" n="141_2_67">solidos,</w>
    <w lemma="et" n="141_2_68">et</w>
    <w n="141_2_69">alba-</w>
    <lb n="19"/>
    <w n="141_2_70">-roc,</w>
    <w lemma="duo" n="141_2_71">duas</w>
    <w lemma="argenteus" n="141_2_72">aranzatas</w>
    <w lemma="de" n="141_2_73">de</w>
    <w lemma="vinum" n="141_2_74">vino,</w>
    <w lemma="#" n="141_2_75">VI</w>
    <w lemma="mudd (arab.)" n="141_2_76">almudes</w>
    <lb n="20"/>
    <w lemma="de" n="141_2_77">de</w>
    <w lemma="triticum" n="141_2_78">trigo,</w>
    <w lemma="unus" n="141_2_79">unum</w>
    <w lemma="aries" n="141_2_80">arietum.</w>
    <w lemma="hic" n="141_2_81">Hec</w>
    <w lemma="precium" n="141_2_82">precium</w>
    <lb n="21"/>
    <w lemma="accipio" n="141_2_83">accepimus</w>
    <w lemma="totus" n="141_2_84">totum.</w>
    <w lemma="et" n="141_2_85">Et</w>
    <w lemma="post" n="141_2_86">post</w>
    <w lemma="hodie" n="141_2_87">hodie</w>
    <w lemma="dies" n="141_2_88">die</w>
    <lb n="22"/>
    <w lemma="habeo" n="141_2_89">habeatis</w>
    <w lemma="ille" n="141_2_90">illa</w>
    <w lemma="usque" n="141_2_91">usque</w>
    <w lemma="in" n="141_2_92">in</w>
    <w lemma="saeculum" n="141_2_93">seculum.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="si" n="141_3_1">Si</w>
    <w lemma="aliquis" n="141_3_2">aliquis</w>
    <lb n="23"/>
    <w lemma="homo" n="141_3_3">homo</w>
    <w lemma="de" n="141_3_4">de</w>
    <w lemma="noster" n="141_3_5">nostra</w>
    <w lemma="pars" n="141_3_6">parte</w>
    <w lemma="inquieto" n="141_3_7">inquietare</w>
    <w n="141_3_8">volue-</w>
    <lb n="24"/>
    <w n="141_3_9">-rit</w>
    <w lemma="tu" n="141_3_10">vos,</w>
    <w lemma="reddo" n="141_3_11">reddat</w>
    <w lemma="quadruplus" n="141_3_12">quadruplum</w>
    <w lemma="ipse" n="141_3_13">ipsum</w>
    <lb n="25"/>
    <w lemma="precium" n="141_3_14">precium;</w>
    <w lemma="et" n="141_3_15">et</w>
    <w lemma="ad" n="141_3_16">ad</w>
    <w lemma="rex" n="141_3_17">regis</w>
    <w lemma="pars" n="141_3_18">parte</w>
    <w lemma="reddo" n="141_3_19">reddat</w>
    <w lemma="libra" n="141_3_20">libra</w>
    <lb n="26"/>
    <w lemma="aurum" n="141_3_21">auri.</w>
  </p>
  <p n="4">
    <w lemma="factus" n="141_4_1">Facta</w>
    <w lemma="carta" n="141_4_2">carta</w>
    <w lemma="comparatio" n="141_4_3">comparacionis</w>
    <w lemma="in" n="141_4_4">in</w>
    <w lemma="aera area" n="141_4_5">era</w>
    <lb n="27"/>
    <w lemma="#" n="141_4_6">MLXXIIII<ex>a</ex>,</w>
    <w lemma="#" n="141_4_7">IIII</w>
    <w lemma="Kalenda" n="141_4_8">kalendas</w>
    <w lemma="September" n="141_4_9">septembris,</w>
    <w lemma="regno" n="141_4_10">regnante</w>
    <lb n="28"/>
    <w lemma="rex" n="141_4_11">rex</w>
    <persName>
    <w n="141_4_12">Garsea</w>
    </persName>
    <w lemma="in" n="141_4_13">in</w>
    <placeName ref="#topo-1508">
    <w n="141_4_14">Pampilona</w>
    </placeName>
    <w lemma="et" n="141_4_15">et</w>
    <w lemma="in" n="141_4_16">in</w>
    <placeName ref="#topo-1361">
    <w n="141_4_17">Naiera;</w>
    </placeName>
    <lb n="29"/>
    <w lemma="sub" n="141_4_18">sub</w>
    <w lemma="is" n="141_4_19">eius</w>
    <w lemma="imperium" n="141_4_20">imperio,</w>
    <w lemma="senior" n="141_4_21">senior</w>
    <persName>
    <w n="141_4_22">Fortun</w>
    <w n="141_4_23">Sanchiz</w>
    </persName>
    <lb n="30"/>
    <w lemma="in" n="141_4_24">in</w>
    <placeName ref="#topo-1361">
    <w n="141_4_25">Naiera.</w>
    </placeName>
  </p>
  <p n="5">
    <w lemma="ego" n="141_5_1">Ego</w>
    <persName>
    <w n="141_5_2">Zalafe,</w>
    </persName>
    <w lemma="cum" n="141_5_3">cum</w>
    <w lemma="uxor" n="141_5_4">uxor</w>
    <w lemma="meus" n="141_5_5">mea</w>
    <lb n="31"/>
    <persName>
    <w n="141_5_6">Eximina,</w>
    </persName>
    <w lemma="hic" n="141_5_7">hanc</w>
    <w lemma="schedula" n="141_5_8">scedula</w>
    <w lemma="fio" n="141_5_9">fieri</w>
    <w lemma="jubeo" n="141_5_10">iussimus,</w>
    <lb n="32"/>
    <w lemma="lego" n="141_5_11">legentem</w>
    <w lemma="audio" n="141_5_12">audimus,</w>
    <w lemma="manus" n="141_5_13">manus</w>
    <w lemma="noster" n="141_5_14">nostras</w>
    <w lemma="signum" n="141_5_15">signos</w>
    <cb n="B"/>
    <figure><figDesc xml:lang="es">dos cruces</figDesc></figure>
    <w lemma="inicio" n="141_5_16">iniecimus.</w>
  </p>
  <p n="6">
    <persName>
    <w n="141_6_1">Galindo</w>
    <w n="141_6_2">Scemenones</w>
    </persName>
    <lb n="2"/>
    <w lemma="de" n="141_6_3">de</w>
    <placeName ref="#topo-1361">
    <w n="141_6_4">Naiera,</w>
    </placeName>
    <w lemma="amir (arab.)" n="141_6_5">amirate</w>
    <w lemma="hic" n="141_6_6">hic,</w>
    <w lemma="testis" n="141_6_7">testes;</w>
    <persName>
    <w lemma="bonus" n="141_6_8">Bono</w>
    <w lemma="pater" n="141_6_9">Pater,</w>
    </persName>
    <lb n="3"/>
    <w lemma="testis" n="141_6_10">testis;</w>
    <persName>
    <w n="141_6_11">Furtun</w>
    <w n="141_6_12">Cite,</w>
    </persName>
    <w lemma="qadi (arab.)" n="141_6_13">alcalde,</w>
    <w lemma="testis" n="141_6_14">testis;</w>
    <w lemma="dominus" n="141_6_15">dompno</w>
    <persName>
    <w n="141_6_16">Lupe,</w>
    </persName>
    <lb n="4"/>
    <w lemma="decanus" n="141_6_17">decano,</w>
    <w lemma="testis" n="141_6_18">testis.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	