<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 168</title>
        <title type="short">BGSMC_227</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_227.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=227">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="54v" to="54v" facs="108.jpg">54v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 54v.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 389 (sin fecha).</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 168</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>sin fecha</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>[1050-1100]</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Relación de heredades que el presbítero Muñico agregó a San Millán en la zona de Cihuri.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-1992">
      <placeName>S Martín de Casalarreina</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de Casalarreina</desc>
        <measure>42.5497130206301 -2.91104860320761</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="227_1_1">CXVIIII.</w>
    <w lemma="de" n="227_1_2">De</w>
    <lb n="15"/>
    <w lemma="hereditas" n="227_1_3">hereditates</w>
    <w lemma="in" n="227_1_4">in</w>
    <placeName ref="#topo-2843">
    <w n="227_1_5">Zufiuri.<note type="rubric-end"/></w>
    </placeName>
    <lb n="16"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="hic" n="227_2_1">Hec</w>
    <w lemma="sum" n="227_2_2">sunt</w>
    <w lemma="hereditas" n="227_2_3">hereditates</w>
    <w lemma="quid" n="227_2_4">que</w>
    <w lemma="mitto" n="227_2_5">misit</w>
    <w n="227_2_6">domp-</w>
    <lb n="17"/>
    <persName>
    <w n="227_2_7">-no</w>
    </persName>
    <w n="227_2_8">Munnico,</w>
    <w lemma="presbyter" n="227_2_9">presbiter</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="in" n="227_2_10">in</w>
    <w lemma="sanctus" n="227_2_11">Sancti</w>
    </placeName>
    <w n="227_2_12">Emiliani,</w>
    <lb n="18"/>
    <placeName ref="#topo-2843">
    <w lemma="in" n="227_2_13">in</w>
    </placeName>
    <w n="227_2_14">Zufiuri:</w>
    <w lemma="inter" n="227_2_15">inter</w>
    <w lemma="ambo" n="227_2_16">ambas</w>
    <w lemma="aqua" n="227_2_17">aquas,</w>
    <w lemma="tres" n="227_2_18">tres</w>
    <w lemma="area" n="227_2_19">eros;</w>
    <lb n="19"/>
    <w lemma="in" n="227_2_20">in</w>
    <w lemma="rivus" n="227_2_21">rivo</w>
    <placeName ref="#topo-2257">
    <w lemma="de" n="227_2_22">de</w>
    </placeName>
    <w n="227_2_23">Sagga,</w>
    <w lemma="quattuor" n="227_2_24">quatuor</w>
    <w lemma="serna (prerrom.)" n="227_2_25">sernas;</w>
    <w n="227_2_26">iux-</w>
    <lb n="20"/>
    <w n="227_2_27">-ta</w>
    <w lemma="via" n="227_2_28">via</w>
    <w lemma="qui" n="227_2_29">qui</w>
    <placeName ref="#topo-2014">
    <w lemma="pergo" n="227_2_30">pergit</w>
    </placeName>
    <w lemma="ad" n="227_2_31">ad</w>
    <w lemma="ferrarius" n="227_2_32">Ferrera,</w>
    <w lemma="unus una" n="227_2_33">una</w>
    <w lemma="serna (prerrom.)" n="227_2_34">serna;</w>
    <lb n="21"/>
    <w lemma="in" n="227_2_35">in</w>
    <w lemma="gyrus" n="227_2_36">giro</w>
    <w lemma="villa" n="227_2_37">villa,</w>
    <w lemma="quattuor" n="227_2_38">quatuor</w>
    <placeName ref="#topo-1992">
    <w lemma="area" n="227_2_39">eras;</w>
    <w lemma="ad" n="227_2_40">ad</w>
    </placeName>
    <w lemma="sanctus" n="227_2_41">Sanctum</w>
    <w n="227_2_42">Mar-</w>
    <lb n="22"/>
    <w n="227_2_43">-tinum,</w>
    <w lemma="duo" n="227_2_44">duos</w>
    <w lemma="area" n="227_2_45">eros;</w>
    <w lemma="de" n="227_2_46">de</w>
    <w lemma="super" n="227_2_47">super</w>
    <w lemma="villa" n="227_2_48">villa,</w>
    <w lemma="unus" n="227_2_49">uno</w>
    <w lemma="area" n="227_2_50">ero,</w>
    <lb n="23"/>
    <persName>
    <w lemma="juxta" n="227_2_51">iuxta</w>
    <w lemma="vinea" n="227_2_52">vinea</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="227_2_53">de</w>
    <w n="227_2_54">Fortun</w>
    <w n="227_2_55">Telliz;</w>
    <w lemma="de" n="227_2_56">de</w>
    <w lemma="alius" n="227_2_57">alia</w>
    <w lemma="pars" n="227_2_58">pars,</w>
    <lb n="24"/>
    <persName>
    <w lemma="area" n="227_2_59">ero</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="227_2_60">de</w>
    <w lemma="dominus" n="227_2_61">dompno</w>
    <w n="227_2_62">Beila.</w>
    <placeName ref="#topo-2257">
    <w n="227_2_63">&lt;In</w>
    </placeName>
    <w lemma="rivus" n="227_2_64">rivo</w>
    <w lemma="de" n="227_2_65">de</w>
    <w n="227_2_66">Sagga,</w>
    <placeName ref="#topo-2419">
    <w lemma="medium medius" n="227_2_67">medio</w>
    </placeName>
    <w lemma="area" n="227_2_68">ero.</w>
    <w lemma="juxta" n="227_2_69">Iuxta</w>
    <w n="227_2_70">Tiron,</w>
    <w lemma="#" n="227_2_71">I</w>
    <w lemma="vinea" n="227_2_72">vinea</w>
    <w lemma="ad" n="227_2_73">ad</w>
    <persName>
    <w n="227_2_74">{latus}</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="227_2_75">de</w>
    <w lemma="dominus" n="227_2_76">domno</w>
    <w n="227_2_77">Beila&gt;;</w>
    <persName>
    <w lemma="de" n="227_2_78">de</w>
    <w lemma="alius" n="227_2_79">alia</w>
    </persName>
    <w lemma="pars" n="227_2_80">pars,</w>
    <w n="227_2_81">Nunnu</w>
    <lb n="25"/>
    <w n="227_2_82">Blaschiz.</w>
    <w lemma="alius" n="227_2_83">Alia</w>
    <placeName ref="#topo-2419">
    <w lemma="vinea" n="227_2_84">vinea</w>
    </placeName>
    <w lemma="juxta" n="227_2_85">iuxta</w>
    <w lemma="rivus" n="227_2_86">rivo</w>
    <w n="227_2_87">Tiron</w>
    <lb n="26"/>
    <w lemma="de" n="227_2_88">de</w>
    <persName>
    <w lemma="traditio" n="227_2_89">tradictione</w>
    <w lemma="quid" n="227_2_90">que</w>
    </persName>
    <w lemma="facio" n="227_2_91">fecit</w>
    <w n="227_2_92">Scemeno</w>
    <w n="227_2_93">Fortu-</w>
    <lb n="27"/>
    <w n="227_2_94">-niz.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <persName>
    <w n="227_3_1">Munnio</w>
    <w n="227_3_2">Laquentiz,</w>
    </persName>
    <w lemma="et" n="227_3_3">et</w>
    <persName>
    <w lemma="munio" n="227_3_4">Munio</w>
    <w n="227_3_5">Telluz</w>
    </persName>
    <lb n="28"/>
    <w lemma="de" n="227_3_6">de</w>
    <placeName ref="#topo-2257">
    <w n="227_3_7">Salia,</w>
    </placeName>
    <w lemma="et" n="227_3_8">et</w>
    <persName>
    <w lemma="dominicus" n="227_3_9">Dominico</w>
    <w n="227_3_10">Iontiz</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="227_3_11">de</w>
    <placeName ref="#topo-2417">
    <w n="227_3_12">Tirgo,</w>
    </placeName>
    <w lemma="et" n="227_3_13">et</w>
    <persName>
    <w n="227_3_14">Beila</w>
    <lb n="29"/>
    <w n="227_3_15">Lifuarez</w>
    </persName>
    <w lemma="et" n="227_3_16">et</w>
    <w lemma="alius" n="227_3_17">alii</w>
    <w lemma="multus" n="227_3_18">multi</w>
    <w lemma="sum" n="227_3_19">sunt</w>
    <w lemma="testis" n="227_3_20">testes.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	