<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 256</title>
        <title type="short">BGSMC_334</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_334.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=334">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="79" to="79v" facs="157.jpg, 158.jpg">79-79v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 79 - 79v.</bibl>
                <bibl>Romero (Colec. Ming.), núm. 364.</bibl>
                <bibl>Ed. Serrano, p. 323, núm. 54 (noticia).</bibl>
                <bibl>Ed. Ledesma, p. 213, núm. 319.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 503.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 256</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1107</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1107</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Sancho Orivélez vende a San Millán su casa y pertenencias en Montañana.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-393">
      <placeName>Cabaña de S Petri</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-101">
      <placeName>Aguilar</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>Aguilar de Bureba</desc>
        <measure>42.5891059109556 -3.32963066125726</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-617">
      <placeName>Cubilla Grisaleña</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-1699">
      <placeName>Rebollo</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2301">
      <placeName>Serna de Juncar</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-1460">
      <placeName>Otero Grisaleña</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2034">
      <placeName>S Miguel de Grisaleña</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2131">
      <placeName>S Torcuato de Grisaleña</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-860">
      <placeName>Fuente Telluco</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5901770795644 -3.26374809095579</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-497">
      <placeName>Castrillo Grisaleña</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-1680">
      <placeName>Quintanillabón</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>Quintanillabón, Bureba</desc>
        <measure>42.5909129087191 -3.30133936690254</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2338">
      <placeName>Soto Grisaleña</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Grisaleña, Bureba</desc>
        <measure>42.5912901772359 -3.26531287346843</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="de" n="334_1_1">De</w>
    <placeName ref="#topo-1310">
    <w n="334_1_2">Montangana.<note type="rubric-end"/></w>
    </placeName>
    <lb n="16"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="sub" n="334_2_1">Sub</w>
    <w lemma="nomen" n="334_2_2">nomine</w>
    <w n="334_2_3">Christi</w>
    <w lemma="redemptor" n="334_2_4">redemptoris</w>
    <w lemma="noster" n="334_2_5">nostri.</w>
    <lb n="17"/>
    <w lemma="ego" n="334_2_6">Ego</w>
    <persName>
    <w n="334_2_7">Sancio</w>
    <w n="334_2_8">Oriuelet</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="334_2_9">de</w>
    <placeName ref="#topo-1310">
    <w n="334_2_10">Monta-</w>
    </placeName>
    <lb n="18"/>
    <w n="334_2_11">-niana,</w>
    <w lemma="cogo" n="334_2_12">coactus</w>
    <w lemma="necessitas" n="334_2_13">necessitate</w>
    <w lemma="et" n="334_2_14">et</w>
    <w lemma="etiam" n="334_2_15">eciam</w>
    <w n="334_2_16">bo-</w>
    <lb n="19"/>
    <w n="334_2_17">-na</w>
    <w lemma="voluntas" n="334_2_18">voluntate,</w>
    <w lemma="vendo" n="334_2_19">vendo</w>
    <w lemma="in" n="334_2_20">in</w>
    <w lemma="ille" n="334_2_21">L<ex>a</ex></w>
    <w lemma="solidus" n="334_2_22">solidos</w>
    <w lemma="et" n="334_2_23">et</w>
    <lb n="20"/>
    <w lemma="dono" n="334_2_24">dono</w>
    <w lemma="et" n="334_2_25">et</w>
    <w lemma="roboro" n="334_2_26">roboro</w>
    <w n="334_2_27">Deo</w>
    <w lemma="et" n="334_2_28">et</w>
    <w lemma="sanctus" n="334_2_29">sancto</w>
    <w n="334_2_30">Emiliano</w>
    <persName>
    <w lemma="et" n="334_2_31">et</w>
    </persName>
    <w lemma="sanctus" n="334_2_32">sancto</w>
    <lb n="21"/>
    <w n="334_2_33">Felice</w>
    <persName>
    <w lemma="et" n="334_2_34">et</w>
    </persName>
    <w lemma="tu" n="334_2_35">tibi,</w>
    <w n="334_2_36">Blasio</w>
    <w lemma="abbas" n="334_2_37">abbati,</w>
    <w lemma="et" n="334_2_38">et</w>
    <w lemma="omnis" n="334_2_39">omnibus</w>
    <w n="334_2_40">mona-</w>
    <lb n="22"/>
    <w n="334_2_41">-chis</w>
    <w lemma="ibi" n="334_2_42">ibi</w>
    <w n="334_2_43">Deo</w>
    <w lemma="servio" n="334_2_44">servientibus,</w>
    <w lemma="meus" n="334_2_45">meam</w>
    <w lemma="casa" n="334_2_46">casam</w>
    <lb n="23"/>
    <w lemma="proprius" n="334_2_47">propr<ex>i</ex>am,</w>
    <w lemma="et" n="334_2_48">et</w>
    <w lemma="cum" n="334_2_49">cum</w>
    <w lemma="suus" n="334_2_50">sua</w>
    <w lemma="divisus" n="334_2_51">divisa,</w>
    <w lemma="cum" n="334_2_52">cum</w>
    <w lemma="exitus" n="334_2_53">exitu</w>
    <lb n="24"/>
    <w lemma="et" n="334_2_54">et</w>
    <w lemma="regressus" n="334_2_55">regressu,</w>
    <w lemma="tam" n="334_2_56">tam</w>
    <w lemma="in" n="334_2_57">in</w>
    <w lemma="mons" n="334_2_58">montibus</w>
    <w lemma="qui quam" n="334_2_59">quam</w>
    <w lemma="in" n="334_2_60">in</w>
    <w n="334_2_61">fon-</w>
    <lb n="25"/>
    <w n="334_2_62">-tibus,</w>
    <w lemma="cum" n="334_2_63">cum</w>
    <w lemma="omnis" n="334_2_64">omni</w>
    <w lemma="pertinentia" n="334_2_65">pertinentia.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="si" n="334_3_1">Si</w>
    <w lemma="queo quis" n="334_3_2">quis</w>
    <lb n="26"/>
    <w lemma="tamen" n="334_3_3">tamen,</w>
    <w lemma="filius" n="334_3_4">filiis,</w>
    <w lemma="nepos" n="334_3_5">neptis,</w>
    <w lemma="propinquus" n="334_3_6">propinquis</w>
    <w lemma="aut" n="334_3_7">aut</w>
    <w n="334_3_8">ali-</w>
    <lb n="27"/>
    <w n="334_3_9">-quis</w>
    <w lemma="homo" n="334_3_10">homo,</w>
    <w lemma="hic" n="334_3_11">hanc</w>
    <w lemma="meus" n="334_3_12">meam</w>
    <w lemma="donatio" n="334_3_13">donationem</w>
    <lb n="28"/>
    <w lemma="et" n="334_3_14">et</w>
    <w lemma="etiam" n="334_3_15">eciam</w>
    <w lemma="venumdatio" n="334_3_16">venundationem</w>
    <w lemma="disrumpo" n="334_3_17">disrumpere</w>
    <w lemma="aut" n="334_3_18">aut</w>
    <lb n="29"/>
    <w lemma="retempto" n="334_3_19">retemptare</w>
    <w lemma="volo" n="334_3_20">voluerit,</w>
    <w lemma="sum" n="334_3_21">sit</w>
    <w lemma="a ab ad" n="334_3_22">a</w>
    <w lemma="dominus" n="334_3_23">Domino</w>
    <w n="334_3_24">Deo</w>
    <w n="334_3_25">ma-</w>
    <lb n="30"/>
    <w n="334_3_26">-ledictus</w>
    <w lemma="et" n="334_3_27">et</w>
    <w lemma="confundo" n="334_3_28">confusus,</w>
    <w lemma="et" n="334_3_29">et</w>
    <w lemma="cum" n="334_3_30">cum</w>
    <w n="334_3_31">Iuda</w>
    <w n="334_3_32">tra-</w>
    <lb n="31"/>
    <w n="334_3_33">-ditore</w>
    <w lemma="habeo" n="334_3_34">habeat</w>
    <w lemma="portio" n="334_3_35">porcionem;</w>
    <w lemma="et" n="334_3_36">et</w>
    <w lemma="rex" n="334_3_37">regi</w>
    <w lemma="reddo" n="334_3_38">reddat</w>
    <lb n="32"/>
    <w lemma="tres" n="334_3_39">tres</w>
    <w lemma="libra" n="334_3_40">libras</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="aurum" n="334_3_41">auri</w>
    <w lemma="coquo" n="334_3_42">cocto,</w>
    </placeName>
    <w lemma="et" n="334_3_43">et</w>
    <w lemma="sanctus" n="334_3_44">Sancto</w>
    <w n="334_3_45">Emiliano</w>
    <w lemma="ipse" n="334_3_46">ipsas</w>
    <pb n="79v" facs="158.jpg"/><cb n="A"/>
    <w lemma="casa" n="334_3_47">casas</w>
    <w lemma="duplo" n="334_3_48">duplatas.</w>
  </p>
  <p n="4">
    <persName>
    <w n="334_4_1">Munnio</w>
    <w n="334_4_2">Didaz,</w>
    </persName>
    <w lemma="fidiator" n="334_4_3">fidiator</w>
    <w lemma="et" n="334_4_4">et</w>
    <lb n="2"/>
    <w lemma="testis" n="334_4_5">testis;</w>
    <persName>
    <w n="334_4_6">Munnio</w>
    <w n="334_4_7">Sanchez,</w>
    </persName>
    <w lemma="fidiator" n="334_4_8">fidiator</w>
    <w lemma="et" n="334_4_9">et</w>
    <w lemma="testis" n="334_4_10">testis;</w>
    <persName>
    <w n="334_4_11">Iohannis</w>
    <w n="334_4_12">Di-</w>
    </persName>
    <lb n="3"/>
    <w n="334_4_13">-daz,</w>
    <w lemma="fidiator" n="334_4_14">fidiator;</w>
    <persName>
    <w lemma="et" n="334_4_15">et</w>
    </persName>
    <w n="334_4_16">Scemeno,</w>
    <w lemma="fidiator" n="334_4_17">fidiator;</w>
    <w lemma="omnis" n="334_4_18">omne</w>
    <w lemma="concilium" n="334_4_19">concilium</w>
    <lb n="4"/>
    <placeName ref="#topo-1310">
    <w lemma="de" n="334_4_20">de</w>
    </placeName>
    <w n="334_4_21">Montaniana,</w>
    <w lemma="auditor" n="334_4_22">auditores</w>
    <w lemma="et" n="334_4_23">et</w>
    <w lemma="testis" n="334_4_24">testes.</w>
  </p>
  <p n="5">
    <w n="334_5_1">Fac-</w>
    <lb n="5"/>
    <w n="334_5_2">-ta</w>
    <w lemma="carta" n="334_5_3">carta</w>
    <w lemma="in" n="334_5_4">in</w>
    <w lemma="aera area" n="334_5_5">era</w>
    <w lemma="#" n="334_5_6">MCXLV<ex>a</ex>.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	