<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 409</title>
        <title type="short">BGSMC_574</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_574.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=574">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="126v" to="126v" facs="252.jpg">126v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 126v.</bibl>
                <bibl>Ed. Ledesma, p. 259, núm. 373.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 726.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 409</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1137</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1137</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Don Domingo de San Millán de Yécora se entrega a San Millán ofreciendo toda la heredad que tenía.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-1892">
      <placeName>S Millán de Yécora</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>San Millán de Yécora</desc>
        <measure>42.5469416899212 -3.09702252202056</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-668">
      <placeName>Yécora</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>San Millán de Yecora</desc>
        <measure>42.5469416899212 -3.09702252202056</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="574_1_1">CC.</w>
    <w lemma="de" n="574_1_2">De</w>
    <w lemma="hereditas" n="574_1_3">hereditate</w>
    <w lemma="qui quam" n="574_1_4">qu<ex>a</ex>m</w>
    <w lemma="mitto" n="574_1_5">misit</w>
    <w lemma="dominus" n="574_1_6">domno</w>
    <lb n="14"/>
    <persName>
    <w lemma="dominicus" n="574_1_7">Dominico</w>
    </persName>
    <w lemma="in" n="574_1_8">in</w>
    <placeName ref="#topo-1892">
    <w lemma="sanctus" n="574_1_9">Sancti</w>
    <w n="574_1_10">Emiliani</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="574_1_11">de</w>
    <placeName ref="#topo-668">
    <w n="574_1_12">Ecora</w>
    </placeName>
    <w lemma="a ab ad" n="574_1_13">a</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="sanctus" n="574_1_14">Sancto</w>
    <lb n="15"/>
    <w n="574_1_15">Emiliano.<note type="rubric-end"/></w>
    </placeName>
    <lb n="16"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="in" n="574_2_1">In</w>
    <w n="574_2_2">Dei</w>
    <w lemma="nomen" n="574_2_3">nomine.</w>
    <w lemma="ego" n="574_2_4">Ego</w>
    <w lemma="dominus" n="574_2_5">don</w>
    <persName>
    <w lemma="dominicus" n="574_2_6">Dominico</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="574_2_7">de</w>
    <lb n="17"/>
    <placeName ref="#topo-1892">
    <w lemma="sanctus" n="574_2_8">Sancti</w>
    <w n="574_2_9">Emiliani</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="574_2_10">de</w>
    <placeName ref="#topo-668">
    <w n="574_2_11">Ecola</w>
    </placeName>
    <w lemma="trado" n="574_2_12">trado</w>
    <w lemma="corpus" n="574_2_13">corpus</w>
    <lb n="18"/>
    <w lemma="et" n="574_2_14">et</w>
    <w lemma="anima" n="574_2_15">animam</w>
    <w lemma="meus" n="574_2_16">meam,</w>
    <w lemma="et" n="574_2_17">et</w>
    <w lemma="totus" n="574_2_18">totam</w>
    <w lemma="meus" n="574_2_19">meam</w>
    <lb n="19"/>
    <w lemma="hereditas" n="574_2_20">hereditatem</w>
    <w lemma="qui quam" n="574_2_21">quam</w>
    <w lemma="habeo" n="574_2_22">habui</w>
    <w lemma="ex" n="574_2_23">ex</w>
    <w n="574_2_24">par-</w>
    <lb n="20"/>
    <w n="574_2_25">-te</w>
    <w lemma="parens" n="574_2_26">parentum</w>
    <w lemma="meus" n="574_2_27">meorum,</w>
    <w lemma="et" n="574_2_28">et</w>
    <w lemma="quisquis" n="574_2_29">quicqu<ex>i</ex>d</w>
    <w lemma="ego" n="574_2_30">ego</w>
    <lb n="21"/>
    <w lemma="ex" n="574_2_31">ex</w>
    <w lemma="meus" n="574_2_32">mea</w>
    <w lemma="pars" n="574_2_33">parte</w>
    <w lemma="possum" n="574_2_34">potui</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="acquiro" n="574_2_35">adqu<ex>i</ex>rere,</w>
    <w lemma="sanctus" n="574_2_36">Sancto</w>
    </placeName>
    <lb n="22"/>
    <w n="574_2_37">Emiliano</w>
    <w lemma="et" n="574_2_38">et</w>
    <w lemma="tu" n="574_2_39">tibi,</w>
    <w lemma="pater" n="574_2_40">patri</w>
    <persName>
    <w lemma="spiritualis" n="574_2_41">spirituali</w>
    </persName>
    <w n="574_2_42">Petro</w>
    <w n="574_2_43">ab-</w>
    <lb n="23"/>
    <w n="574_2_44">-bati,</w>
    <w lemma="ut" n="574_2_45">ut</w>
    <w lemma="nullus" n="574_2_46">nullus</w>
    <w lemma="ex" n="574_2_47">ex</w>
    <w lemma="parens" n="574_2_48">parentibus</w>
    <w lemma="meus" n="574_2_49">meis</w>
    <lb n="24"/>
    <w lemma="habeo" n="574_2_50">habeat</w>
    <w lemma="nec" n="574_2_51">nec</w>
    <w lemma="requiro" n="574_2_52">requ<ex>i</ex>rat</w>
    <w lemma="inde" n="574_2_53">inde</w>
    <w lemma="aliqui" n="574_2_54">aliquam</w>
    <lb n="25"/>
    <w lemma="pars" n="574_2_55">partem,</w>
    <w lemma="sed" n="574_2_56">sed</w>
    <w lemma="totus" n="574_2_57">tota</w>
    <w lemma="hereditas" n="574_2_58">hereditas</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="integer" n="574_2_59">integra</w>
    <lb n="26"/>
    <w lemma="servio" n="574_2_60">serviat</w>
    </placeName>
    <w lemma="sanctus" n="574_2_61">Sancto</w>
    <w n="574_2_62">Emiliano.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="si" n="574_3_1">Si</w>
    <w lemma="queo quis" n="574_3_2">quis</w>
    <w lemma="autem" n="574_3_3">autem</w>
    <lb n="27"/>
    <w lemma="ex" n="574_3_4">ex</w>
    <w lemma="parens" n="574_3_5">parentibus</w>
    <w lemma="meus" n="574_3_6">meis</w>
    <w lemma="vel" n="574_3_7">vel</w>
    <w lemma="extraneus" n="574_3_8">extraneis</w>
    <lb n="28"/>
    <w lemma="iste" n="574_3_9">istud</w>
    <w lemma="meus" n="574_3_10">meum</w>
    <w lemma="donum" n="574_3_11">donum</w>
    <w lemma="infringo" n="574_3_12">infringere</w>
    <lb n="29"/>
    <w lemma="retempto" n="574_3_13">retemptare</w>
    <w lemma="aut" n="574_3_14">aut</w>
    <w lemma="conturbo" n="574_3_15">conturbare</w>
    <w lemma="in" n="574_3_16">in</w>
    <w lemma="aliqui" n="574_3_17">aliqu<ex>o</ex></w>
    <lb n="30"/>
    <w lemma="volo" n="574_3_18">voluerit,</w>
    <w lemma="sum" n="574_3_19">sit</w>
    <w lemma="a ab ad" n="574_3_20">a</w>
    <w lemma="dominus" n="574_3_21">Domino</w>
    <w n="574_3_22">Deo</w>
    <w lemma="maledico" n="574_3_23">maledictus</w>
    <lb n="31"/>
    <w lemma="et" n="574_3_24">et</w>
    <w lemma="confundo" n="574_3_25">confusus,</w>
    <w lemma="et" n="574_3_26">et</w>
    <w lemma="cum" n="574_3_27">cum</w>
    <w n="574_3_28">Iuda</w>
    <w lemma="traditor" n="574_3_29">traditore</w>
    <lb n="32"/>
    <w lemma="habeo" n="574_3_30">habeat</w>
    <w lemma="pars" n="574_3_31">partem</w>
    <w lemma="in" n="574_3_32">in</w>
    <w lemma="infernus" n="574_3_33">inferno,</w>
    <w lemma="amen" n="574_3_34">amen.</w>
    <cb n="B"/>
    <w lemma="et" n="574_3_35">Et</w>
    <w lemma="ad" n="574_3_36">ad</w>
    <w lemma="pars" n="574_3_37">partem</w>
    <w lemma="rex" n="574_3_38">regis</w>
    <w lemma="solvo" n="574_3_39">solvat</w>
    <w lemma="quinque" n="574_3_40">qu<ex>i</ex>nque</w>
    <lb n="2"/>
    <w lemma="libra" n="574_3_41">libras</w>
    <w lemma="aurum" n="574_3_42">auri.</w>
  </p>
  <p n="4">
    <w lemma="aera area" n="574_4_1">Era</w>
    <w lemma="#" n="574_4_2">MCLXXV<ex>a</ex>.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	