<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 451</title>
        <title type="short">BGSMC_639</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_639.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=639">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="144v" to="144v" facs="286.jpg">144v</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 144v.</bibl>
                <bibl>Ed. Ledesma, p. 246, núm. 362.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 795.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 451</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1131</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1131</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>Doña Mayor, hija de Muño Muñoz, dona a San Clemente una viña y parte de una tierra en Vallartilla.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-1496">
      <placeName>Paino</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos</region>
        <desc>término sin identificar de Vallartilla (Vallarta), Bureba</desc>
        <measure>42.5744715298107 -3.23010024900315</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="de" n="639_1_1">De</w>
    <w n="639_1_2">here-</w>
    <lb n="14"/>
    <w n="639_1_3">-ditate</w>
    <placeName ref="#topo-232">
    <w lemma="in" n="639_1_4">in</w>
    </placeName>
    <w n="639_1_5">Vallartiella.<note type="rubric-end"/></w>
    <lb n="15"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="sub" n="639_2_1">Sub</w>
    <w lemma="nomen" n="639_2_2">nomine</w>
    <w n="639_2_3">Christi</w>
    <w lemma="redemptor" n="639_2_4">redemptoris</w>
    <w lemma="noster" n="639_2_5">nostri.</w>
    <lb n="16"/>
    <w lemma="ego" n="639_2_6">Ego</w>
    <w lemma="igitur" n="639_2_7">igitur</w>
    <w lemma="domina" n="639_2_8">domna</w>
    <persName>
    <w lemma="magnus" n="639_2_9">Maior,</w>
    </persName>
    <w lemma="filia" n="639_2_10">filia</w>
    <lb n="17"/>
    <w lemma="de" n="639_2_11">de</w>
    <persName>
    <w n="639_2_12">Monio</w>
    <w n="639_2_13">Monioz</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="639_2_14">de</w>
    <placeName ref="#topo-232">
    <w n="639_2_15">Vallartiella,</w>
    </placeName>
    <lb n="18"/>
    <w lemma="dono" n="639_2_16">dono</w>
    <w lemma="pro" n="639_2_17">pro</w>
    <w lemma="remedium" n="639_2_18">remedio</w>
    <w lemma="anima" n="639_2_19">anime</w>
    <w lemma="meus" n="639_2_20">mee</w>
    <w lemma="unus" n="639_2_21">unam</w>
    <lb n="19"/>
    <w lemma="vinea" n="639_2_22">vineam</w>
    <w lemma="in" n="639_2_23">in</w>
    <placeName ref="#topo-1496">
    <w n="639_2_24">Paino,</w>
    </placeName>
    <w lemma="latus" n="639_2_25">latus</w>
    <w lemma="vinea" n="639_2_26">vinea</w>
    <w lemma="de" n="639_2_27">de</w>
    <lb n="20"/>
    <persName>
    <w lemma="dominicus" n="639_2_28">Dominico</w>
    <w n="639_2_29">Ovechez,</w>
    </persName>
    <w lemma="ad" n="639_2_30">ad</w>
    <placeName ref="#topo-1858">
    <w lemma="sanctus" n="639_2_31">Sanctum</w>
    <w n="639_2_32">Clementem.</w>
    </placeName>
    <lb n="21"/>
    <w lemma="et" n="639_2_33">Et</w>
    <w lemma="in" n="639_2_34">in</w>
    <placeName ref="#topo-232">
    <w n="639_2_35">Vallartiella</w>
    </placeName>
    <w lemma="meus" n="639_2_36">mea</w>
    <w lemma="pars" n="639_2_37">parte</w>
    <w lemma="de" n="639_2_38">de</w>
    <w lemma="ille" n="639_2_39">illa</w>
    <lb n="22"/>
    <w lemma="terra" n="639_2_40">terra</w>
    <w lemma="quid" n="639_2_41">que</w>
    <w lemma="sum" n="639_2_42">est</w>
    <w lemma="ultra" n="639_2_43">ultra</w>
    <w lemma="molendinum" n="639_2_44">molendinum,</w>
    <lb n="23"/>
    <w lemma="ut" n="639_2_45">ut</w>
    <w lemma="terra" n="639_2_46">terra</w>
    <w lemma="et" n="639_2_47">et</w>
    <w lemma="vinea" n="639_2_48">vinea</w>
    <w lemma="servio" n="639_2_49">serviant</w>
    <w lemma="in" n="639_2_50">in</w>
    <placeName ref="#topo-1858">
    <w lemma="sanctus" n="639_2_51">Sancto</w>
    <w n="639_2_52">Cle-</w>
    </placeName>
    <lb n="24"/>
    <w n="639_2_53">-mente</w>
    <w lemma="jus" n="639_2_54">iure</w>
    <w lemma="perpetuus" n="639_2_55">perpetuo.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="si" n="639_3_1">Si</w>
    <w lemma="queo quis" n="639_3_2">quis</w>
    <w lemma="meus" n="639_3_3">meorum</w>
    <lb n="25"/>
    <w lemma="volo" n="639_3_4">voluerit</w>
    <w lemma="inde" n="639_3_5">inde</w>
    <w lemma="abstraho" n="639_3_6">abstraere</w>
    <w lemma="vel" n="639_3_7">vel</w>
    <w n="639_3_8">contris-</w>
    <lb n="26"/>
    <w n="639_3_9">-tare,</w>
    <w lemma="sum" n="639_3_10">sit</w>
    <w lemma="a ab ad" n="639_3_11">a</w>
    <w lemma="dominus" n="639_3_12">Domino</w>
    <w n="639_3_13">Deo</w>
    <w lemma="maledico" n="639_3_14">maledictus</w>
    <w lemma="et" n="639_3_15">et</w>
    <lb n="27"/>
    <w lemma="confundo" n="639_3_16">confusus,</w>
    <w lemma="et" n="639_3_17">et</w>
    <w lemma="cum" n="639_3_18">cum</w>
    <w n="639_3_19">Iuda</w>
    <w lemma="traditor" n="639_3_20">traditore</w>
    <w n="639_3_21">ha-</w>
    <lb n="28"/>
    <w n="639_3_22">-beat</w>
    <w lemma="pars" n="639_3_23">partem</w>
    <w lemma="in" n="639_3_24">in</w>
    <w lemma="infernus" n="639_3_25">inferno.</w>
  </p>
  <p n="4">
    <w lemma="aera area" n="639_4_1">Era</w>
    <w n="639_4_2">MCLX-</w>
    <lb n="29"/>
    <persName>
    <w n="639_4_3">-VIIII<ex>a</ex>.</w>
    </persName>
    <w n="639_4_4">Petrus,</w>
    <persName>
    <w lemma="testis" n="639_4_5">testis;</w>
    </persName>
    <w n="639_4_6">Gomiz,</w>
    <persName>
    <w lemma="testis" n="639_4_7">testis;</w>
    </persName>
    <w n="639_4_8">Sancius,</w>
    <lb n="30"/>
    <persName>
    <w lemma="testis" n="639_4_9">testis;</w>
    </persName>
    <w n="639_4_10">Munnio,</w>
    <persName>
    <w lemma="testis" n="639_4_11">testis;</w>
    </persName>
    <w n="639_4_12">Guntrueda,</w>
    <w lemma="testis" n="639_4_13">testis.</w>
    <w lemma="a ab ad" n="639_4_14">A</w>
    <w n="639_4_15">par-</w>
    <lb n="31"/>
    <w n="639_4_16">-te</w>
    <w lemma="rex" n="639_4_17">regis</w>
    <w lemma="pacto" n="639_4_18">pactet</w>
    <w lemma="duo" n="639_4_19">duas</w>
    <w lemma="libra" n="639_4_20">libras</w>
    <w lemma="aurum" n="639_4_21">auri.</w>
    <lb n="32"/>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	