<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 594</title>
        <title type="short">BGSMC_802</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_802.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=802">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="192" to="192" facs="381.jpg">192</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 192 (#568, en fol. 185, es una versión abreviada).</bibl>
                <bibl>Romero (Colec. Ming.), núm. 223.</bibl>
                <bibl>Ed. Serrano, p. 199, núm. 191.</bibl>
                <bibl>Ed. Ledesma, p. 70, núm. 91.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 987.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 594</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1084</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1084</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>El señor Álvaro González de Aránguiz vende al abad Nuño de Acosta su parte de heredad en dicho lugar.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-1347">
      <placeName>Murua</placeName>
      <location>
	    <region>Álava</region>
        <desc>Murua?, Zuia</desc>
        <measure>42.9765659315867 -2.73715755158918</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <w lemma="et" n="802_1_1">Et</w>
    <w lemma="ego" n="802_1_2">ego</w>
    <w lemma="senior" n="802_1_3">senior</w>
    <persName>
    <w n="802_1_4">Alvaro</w>
    <w n="802_1_5">Gonzalvez</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="802_1_6">de</w>
    <placeName ref="#topo-111">
    <w n="802_1_7">Aran-</w>
    </placeName>
    <lb n="20"/>
    <w n="802_1_8">-guiz</w>
    <w lemma="vendo" n="802_1_9">vendo</w>
    <w lemma="tu" n="802_1_10">tibi,</w>
    <persName>
    <w lemma="dominus" n="802_1_11">dompno</w>
    </persName>
    <w n="802_1_12">Nunno,</w>
    <w n="802_1_13">ab-</w>
    <lb n="21"/>
    <placeName ref="#topo-1403">
    <w n="802_1_14">-bati</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="802_1_15">de</w>
    <w n="802_1_16">Ocoizta,</w>
    <w lemma="de" n="802_1_17">de</w>
    <w lemma="meus" n="802_1_18">mea</w>
    <w lemma="haerentia" n="802_1_19">erentia</w>
    <w lemma="qui quam" n="802_1_20">qu<ex>a</ex>m</w>
    <placeName ref="#topo-1403">
    <w n="802_1_21">ha-</w>
    </placeName>
    <lb n="22"/>
    <w n="802_1_22">-bui</w>
    <w lemma="in" n="802_1_23">in</w>
    <w n="802_1_24">Ocoizta</w>
    <w lemma="et" n="802_1_25">et</w>
    <w lemma="in" n="802_1_26">in</w>
    <w lemma="omnis" n="802_1_27">omnibus</w>
    <w lemma="locus" n="802_1_28">locis</w>
    <w lemma="quid" n="802_1_29">que</w>
    <lb n="23"/>
    <w lemma="ad" n="802_1_30">ad</w>
    <w lemma="ego" n="802_1_31">me</w>
    <w lemma="pertineo" n="802_1_32">pertinent,</w>
    <w lemma="medium medius" n="802_1_33">media</w>
    <w lemma="de" n="802_1_34">de</w>
    <w lemma="meus" n="802_1_35">mea</w>
    <w n="802_1_36">pertinen-</w>
    <lb n="24"/>
    <w n="802_1_37">-tia</w>
    <w lemma="ab" n="802_1_38">ab</w>
    <w lemma="omnis" n="802_1_39">omni</w>
    <w lemma="integritas" n="802_1_40">integr<ex>i</ex>tate,</w>
    <w lemma="in" n="802_1_41">in</w>
    <w lemma="precium" n="802_1_42">precio</w>
    <w lemma="#" n="802_1_43">XL</w>
    <w lemma="et" n="802_1_44">et</w>
    <w lemma="#" n="802_1_45">VI</w>
    <lb n="25"/>
    <w lemma="solidus" n="802_1_46">solidos.</w>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="et" n="802_2_1">Et</w>
    <w lemma="do" n="802_2_2">dedi</w>
    <w lemma="tu" n="802_2_3">tibi</w>
    <w lemma="fidiator" n="802_2_4">fidiatores</w>
    <w lemma="dominus" n="802_2_5">dompnum</w>
    <lb n="26"/>
    <persName>
    <w n="802_2_6">Didacum</w>
    </persName>
    <placeName ref="#topo-671">
    <w n="802_2_7">d'Egavarri</w>
    </placeName>
    <w lemma="et" n="802_2_8">et</w>
    <w lemma="suus" n="802_2_9">suum</w>
    <w lemma="filius" n="802_2_10">filium,</w>
    <lb n="27"/>
    <persName>
    <w n="802_2_11">Nunno</w>
    <w n="802_2_12">Didaz,</w>
    </persName>
    <w lemma="et" n="802_2_13">et</w>
    <persName>
    <w n="802_2_14">Blasco</w>
    </persName>
    <w lemma="de" n="802_2_15">de</w>
    <placeName ref="#topo-268">
    <w n="802_2_16">Barrica,</w>
    </placeName>
    <w lemma="pro" n="802_2_17">pro</w>
    <w n="802_2_18">con-</w>
    <lb n="28"/>
    <w n="802_2_19">-firmatione.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="aera area" n="802_3_1">Era</w>
    <w lemma="#" n="802_3_2">MCXXII<ex>a</ex>.</w>
    <w lemma="sum" n="802_3_3">Sunt</w>
    <w lemma="autem" n="802_3_4">autem</w>
    <lb n="29"/>
    <w lemma="ibi" n="802_3_5">ibi</w>
    <w lemma="reliquia" n="802_3_6">reliqu<ex>i</ex>e</w>
    <w lemma="consecratus" n="802_3_7">consecrate</w>
    <w lemma="sanctus" n="802_3_8">sancti</w>
    <persName>
    <w n="802_3_9">Vincentii</w>
    </persName>
    <w n="802_3_10">levi-</w>
    <lb n="30"/>
    <w n="802_3_11">-te,</w>
    <w lemma="et" n="802_3_12">et</w>
    <w lemma="sanctus" n="802_3_13">sancti</w>
    <w lemma="felix" n="802_3_14">Felicis</w>
    <w n="802_3_15">machabeorum,</w>
    <w lemma="et" n="802_3_16">et</w>
    <w lemma="sanctus" n="802_3_17">sancti</w>
    <w n="802_3_18">Babile,</w>
    <lb n="31"/>
    <w lemma="et" n="802_3_19">et</w>
    <w lemma="sanctus" n="802_3_20">sancti</w>
    <w n="802_3_21">Fructuosi,</w>
    <w lemma="et" n="802_3_22">et</w>
    <w lemma="sanctus" n="802_3_23">sancti</w>
    <w n="802_3_24">Mametis</w>
    <w lemma="et" n="802_3_25">et</w>
    <w lemma="sanctus" n="802_3_26">sancti</w>
    <lb n="32"/>
    <w n="802_3_27">Ildefonsi</w>
    <w lemma="episcopus" n="802_3_28">episcopi.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	