<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 25</title>
        <title type="short">BGSMC_83</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_83.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=83">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="14" to="14" facs="027.jpg">14</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 14.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 203 (sin fecha).</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 25</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>sin fecha</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>[hacia 1095]</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>El presbítero Simeón dona una viña y una tierra al monasterio de San Millán.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-2885">
      <placeName>Valle Muga</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de Badarán</desc>
        <measure>42.3644368229721 -2.83944068745456</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="83_1_1">XXI.</w>
    <w lemma="de" n="83_1_2">De</w>
    <w lemma="vinea" n="83_1_3">vinea</w>
    <w lemma="in" n="83_1_4">in</w>
    <placeName ref="#topo-1492">
    <w lemma="pagus" n="83_1_5">Pago</w>
    <w lemma="de" n="83_1_6">de</w>
    <w n="83_1_7">Bataran.<note type="rubric-end"/></w>
    </placeName>
    <lb n="15"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="in" n="83_2_1">In</w>
    <w lemma="nomen" n="83_2_2">nomine</w>
    <w n="83_2_3">Christi</w>
    <w lemma="redemptor" n="83_2_4">redemptoris</w>
    <w lemma="noster" n="83_2_5">nostri.</w>
    <lb n="16"/>
    <w lemma="ego" n="83_2_6">Ego</w>
    <persName>
    <w n="83_2_7">Simeon,</w>
    </persName>
    <w lemma="presbyter" n="83_2_8">presbiter</w>
    <w lemma="de" n="83_2_9">de</w>
    <persName>
    <placeName ref="#topo-2746">
    <w lemma="villa" n="83_2_10">Villa</w>
    <w n="83_2_11">Gundissal-</w>
    </placeName>
    </persName>
    <lb n="17"/>
    <w n="83_2_12">-vo,</w>
    <w lemma="offero" n="83_2_13">offero</w>
    <w lemma="ad" n="83_2_14">ad</w>
    <w lemma="atrium" n="83_2_15">atr<ex>i</ex>um</w>
    <w lemma="sanctus" n="83_2_16">sanctorum</w>
    <w lemma="confessor" n="83_2_17">confessorum</w>
    <w n="83_2_18">Dei</w>
    <lb n="18"/>
    <w n="83_2_19">Emiliani</w>
    <w lemma="et" n="83_2_20">et</w>
    <w lemma="felix" n="83_2_21">Felicis,</w>
    <w lemma="et" n="83_2_22">et</w>
    <persName>
    <w lemma="tu" n="83_2_23">tibi</w>
    </persName>
    <w n="83_2_24">Garsie</w>
    <w lemma="abbas" n="83_2_25">abbati,</w>
    <w lemma="et" n="83_2_26">et</w>
    <w lemma="ceterus" n="83_2_27">ceteris</w>
    <lb n="19"/>
    <w lemma="monachus" n="83_2_28">monachis</w>
    <w lemma="ibi" n="83_2_29">ibi</w>
    <w n="83_2_30">Deo</w>
    <w lemma="servio" n="83_2_31">servientibus</w>
    <w lemma="unus" n="83_2_32">unam</w>
    <w n="83_2_33">vi-</w>
    <lb n="20"/>
    <placeName ref="#topo-1492">
    <w n="83_2_34">-neam</w>
    <w lemma="in" n="83_2_35">in</w>
    <w lemma="pagus" n="83_2_36">Pago</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="83_2_37">de</w>
    <w n="83_2_38">Bataran,</w>
    <w lemma="juxta" n="83_2_39">iuxta</w>
    <persName>
    <w lemma="vinea" n="83_2_40">vineam</w>
    <lb n="21"/>
    <w lemma="de" n="83_2_41">de</w>
    </persName>
    <w n="83_2_42">Laxaro</w>
    <w lemma="ferrarius" n="83_2_43">Ferrero:</w>
    <w lemma="et" n="83_2_44">et</w>
    <w lemma="de" n="83_2_45">de</w>
    <w lemma="alius" n="83_2_46">alia</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="pars" n="83_2_47">parte,</w>
    <w lemma="vinea" n="83_2_48">vinea</w>
    </placeName>
    <lb n="22"/>
    <w lemma="sanctus" n="83_2_49">Sancti</w>
    <w n="83_2_50">Emiliani;</w>
    <w lemma="et" n="83_2_51">et</w>
    <w lemma="unus una" n="83_2_52">una</w>
    <placeName ref="#topo-2885">
    <w lemma="terra" n="83_2_53">terra</w>
    <w lemma="in" n="83_2_54">in</w>
    <w lemma="vallis" n="83_2_55">Valle</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="83_2_56">de</w>
    <w n="83_2_57">Muga,</w>
    <lb n="23"/>
    <w lemma="juxta" n="83_2_58">iuxta</w>
    <persName>
    <w lemma="terra" n="83_2_59">terram</w>
    <w lemma="de" n="83_2_60">de</w>
    </persName>
    <w n="83_2_61">Blasco</w>
    <w n="83_2_62">Sancii:</w>
    <w lemma="de" n="83_2_63">de</w>
    <w lemma="alius" n="83_2_64">alia</w>
    <w n="83_2_65">par-</w>
    <lb n="24"/>
    <w n="83_2_66">-te,</w>
    <placeName ref="#topo-2733">
    <w lemma="serna (prerrom.)" n="83_2_67">serna</w>
    </placeName>
    <w lemma="rex" n="83_2_68">regis</w>
    <w lemma="de" n="83_2_69">de</w>
    <w lemma="villa" n="83_2_70">Villa</w>
    <w lemma="de" n="83_2_71">de</w>
    <w n="83_2_72">Olqu<ex>i</ex>te.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	