<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 28</title>
        <title type="short">BGSMC_86</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_86.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=86">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="15" to="15" facs="029.jpg">15</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 15.</bibl>
                <bibl>Romero (Colec. Ming.), núm. 135.</bibl>
                <bibl>Ed. Serrano, p. 142, núm. 132.</bibl>
                <bibl>Ed. Ubieto, p. 240 - 241, núm. 247.</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 207.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 28</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1047</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1047</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>El presbítero Zorraquino dona a San Millán de la Cogolla una viña ante Santa María de Cañas.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-866">
      <placeName>Fontes Añana</placeName>
      <location>
	    <region>Álava</region>
        <desc>Salinas de Añana</desc>
        <measure>42.801966641728 -2.98640081830092</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2766">
      <placeName>Villanueva de Añana</placeName>
      <location>
	    <region>Álava</region>
        <desc>término sin identificar de Salinas de Añana</desc>
        <measure>42.8021556809405 -2.98578930104145</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="86_1_1">XXIIII.</w>
    <w lemma="de" n="86_1_2">De</w>
    <w lemma="vinea" n="86_1_3">vinea</w>
    <w lemma="ante" n="86_1_4">ante</w>
    <lb n="24"/>
    <placeName ref="#topo-2215">
    <w lemma="sanctus" n="86_1_5">Sancta</w>
    <w n="86_1_6">Maria</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="86_1_7">de</w>
    <placeName ref="#topo-439">
    <w n="86_1_8">Cannas.<note type="rubric-end"/></w>
    </placeName>
    <lb n="25"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="in" n="86_2_1">In</w>
    <w n="86_2_2">Dei</w>
    <w lemma="nomen" n="86_2_3">nomine.</w>
    <w lemma="ego" n="86_2_4">Ego</w>
    <w lemma="igitur" n="86_2_5">igitur,</w>
    <w lemma="dominus" n="86_2_6">dompno</w>
    <lb n="26"/>
    <persName>
    <w n="86_2_7">Zorrakini</w>
    </persName>
    <w lemma="presbyter" n="86_2_8">presbitero,</w>
    <w lemma="pro" n="86_2_9">pro</w>
    <w lemma="remissio" n="86_2_10">remissionem</w>
    <w lemma="peccatum" n="86_2_11">peccatorum</w>
    <lb n="27"/>
    <w lemma="meus" n="86_2_12">meorum,</w>
    <w lemma="dono" n="86_2_13">dono</w>
    <w lemma="ad" n="86_2_14">ad</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="sanctus" n="86_2_15">Sancti</w>
    <w n="86_2_16">Emiliani</w>
    </placeName>
    <w lemma="et" n="86_2_17">et</w>
    <w lemma="ad" n="86_2_18">ad</w>
    <w lemma="tu" n="86_2_19">tibi</w>
    <persName>
    <w n="86_2_20">Gon-</w>
    </persName>
    <lb n="28"/>
    <w n="86_2_21">-dissalvo</w>
    <w lemma="abbas" n="86_2_22">abbati,</w>
    <w lemma="cum" n="86_2_23">cum</w>
    <w lemma="ceterus" n="86_2_24">ceteris</w>
    <w lemma="frater" n="86_2_25">fratribus,</w>
    <w lemma="unus una" n="86_2_26">una</w>
    <lb n="29"/>
    <w lemma="vinea" n="86_2_27">vinea</w>
    <w lemma="meus" n="86_2_28">mea</w>
    <placeName ref="#topo-2215">
    <w lemma="ante" n="86_2_29">ante</w>
    <w lemma="sanctus" n="86_2_30">Sancta</w>
    </placeName>
    <w n="86_2_31">Maria</w>
    <placeName ref="#topo-439">
    <w lemma="de" n="86_2_32">de</w>
    </placeName>
    <w n="86_2_33">Cannas,</w>
    <lb n="30"/>
    <w lemma="in" n="86_2_34">in</w>
    <w lemma="pagus" n="86_2_35">pago</w>
    <placeName ref="#topo-2791">
    <w lemma="de" n="86_2_36">de</w>
    <w lemma="villare" n="86_2_37">Villar</w>
    </placeName>
    <w lemma="turris" n="86_2_38">Torre,</w>
    <w lemma="juxta" n="86_2_39">iuxta</w>
    <w lemma="ille" n="86_2_40">illa</w>
    <w n="86_2_41">cus-</w>
    <lb n="31"/>
    <w n="86_2_42">-tiera:</w>
    <w lemma="ex" n="86_2_43">ex</w>
    <w lemma="unus una" n="86_2_44">una</w>
    <w lemma="pars" n="86_2_45">parte,</w>
    <persName>
    <w lemma="vinea" n="86_2_46">vinea</w>
    <w lemma="de" n="86_2_47">de</w>
    </persName>
    <w n="86_2_48">Monnio</w>
    <lb n="32"/>
    <w n="86_2_49">Vitaco;</w>
    <w lemma="de" n="86_2_50">de</w>
    <w lemma="alius" n="86_2_51">alia</w>
    <w lemma="pars" n="86_2_52">parte,</w>
    <placeName ref="#topo-2198">
    <w lemma="terra" n="86_2_53">terra</w>
    <w lemma="de" n="86_2_54">de</w>
    <w lemma="sanctus" n="86_2_55">Sancta</w>
    <w n="86_2_56">Maria</w>
    </placeName>
    <cb n="B"/>
    <w lemma="de" n="86_2_57">de</w>
    <w lemma="soror" n="86_2_58">Serores.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="si" n="86_3_1">Si</w>
    <w lemma="queo quis" n="86_3_2">quis</w>
    <w lemma="aliquis" n="86_3_3">aliquis</w>
    <w lemma="homo" n="86_3_4">homo</w>
    <w lemma="hic" n="86_3_5">hanc</w>
    <lb n="2"/>
    <w lemma="meus" n="86_3_6">meam</w>
    <w lemma="donatio" n="86_3_7">donationem</w>
    <w lemma="in" n="86_3_8">in</w>
    <w lemma="aliqui" n="86_3_9">aliquo</w>
    <w lemma="conatus" n="86_3_10">conatus</w>
    <lb n="3"/>
    <w lemma="sum" n="86_3_11">fuerit</w>
    <w lemma="disrumpo" n="86_3_12">disrumpere,</w>
    <w lemma="sum" n="86_3_13">sit</w>
    <w lemma="maledico" n="86_3_14">maledictus</w>
    <w lemma="a ab ad" n="86_3_15">a</w>
    <w lemma="dominus" n="86_3_16">Domino,</w>
    <lb n="4"/>
    <w lemma="qui" n="86_3_17">qui</w>
    <w lemma="facio" n="86_3_18">fecit</w>
    <w lemma="caelum" n="86_3_19">celum</w>
    <w lemma="et" n="86_3_20">et</w>
    <w lemma="terra" n="86_3_21">terram.</w>
    <w lemma="et" n="86_3_22">Et</w>
    <w lemma="a ab ad" n="86_3_23">a</w>
    <w lemma="pars" n="86_3_24">parte</w>
    <w lemma="rex" n="86_3_25">regis,</w>
    <lb n="5"/>
    <w lemma="pario" n="86_3_26">pariat</w>
    <w lemma="#" n="86_3_27">LX<ex>a</ex></w>
    <w lemma="solidus" n="86_3_28">solidos;</w>
    <w lemma="et" n="86_3_29">et</w>
    <w lemma="ad" n="86_3_30">ad</w>
    <w lemma="praedico" n="86_3_31">predictum</w>
    <w n="86_3_32">patro-</w>
    <lb n="6"/>
    <w n="86_3_33">-num,</w>
    <w lemma="ille" n="86_3_34">illa</w>
    <w lemma="vinea" n="86_3_35">vinea</w>
    <w lemma="duplo" n="86_3_36">duplata.</w>
  </p>
  <p n="4">
    <w lemma="factus" n="86_4_1">Facta</w>
    <w lemma="carta" n="86_4_2">carta</w>
    <lb n="7"/>
    <w lemma="in" n="86_4_3">in</w>
    <w lemma="aera area" n="86_4_4">era</w>
    <w lemma="#" n="86_4_5">MLXXXV<ex>a</ex>,</w>
    <w lemma="regno" n="86_4_6">regnante</w>
    <persName>
    <w n="86_4_7">Garsea</w>
    </persName>
    <w lemma="rex" n="86_4_8">rex</w>
    <lb n="8"/>
    <w lemma="in" n="86_4_9">in</w>
    <placeName ref="#topo-1508">
    <w n="86_4_10">Pampilona.</w>
    </placeName>
  </p>
  <p n="5">
    <w lemma="ego" n="86_5_1">Ego</w>
    <w lemma="dominus" n="86_5_2">dompno</w>
    <persName>
    <w n="86_5_3">Zorrakino,</w>
    </persName>
    <lb n="9"/>
    <w lemma="qui" n="86_5_4">qui</w>
    <w lemma="do" n="86_5_5">dedi,</w>
    <w lemma="roboro" n="86_5_6">roboravi</w>
    <w lemma="et" n="86_5_7">et</w>
    <w lemma="signum" n="86_5_8">signum</w>
    <figure><figDesc xml:lang="es">cruz</figDesc></figure>
    <w lemma="facio" n="86_5_9">feci,</w>
    <w lemma="aita (vasc.)" n="86_5_10">eita</w>
    <lb n="10"/>
    <persName>
    <w n="86_5_11">Iohannis,</w>
    </persName>
    <w lemma="testis" n="86_5_12">testis;</w>
    <persName>
    <w n="86_5_13">Lufar</w>
    <w n="86_5_14">Sanchiz,</w>
    </persName>
    <w lemma="testis" n="86_5_15">testis;</w>
    <persName>
    <w n="86_5_16">Gomiz</w>
    <w n="86_5_17">Mun-</w>
    </persName>
    <lb n="11"/>
    <w n="86_5_18">-noz,</w>
    <persName>
    <w lemma="testis" n="86_5_19">testis;</w>
    </persName>
    <w n="86_5_20">Garcia,</w>
    <w lemma="magister" n="86_5_21">magistro,</w>
    <persName>
    <w lemma="testis" n="86_5_22">testis;</w>
    </persName>
    <w n="86_5_23">Stefano,</w>
    <lb n="12"/>
    <w lemma="maiorinus" n="86_5_24">merino</w>
    <placeName ref="#topo-439">
    <w lemma="in" n="86_5_25">in</w>
    </placeName>
    <w n="86_5_26">Cannas,</w>
    <w lemma="testis" n="86_5_27">testis.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	