<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 700</title>
        <title type="short">BGSMC_910</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_910.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=910">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="223" to="223" facs="443.jpg">223</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 223 (una versión más completa en el fol. 93, #317).</bibl>
                <bibl> Romero (Colec. Ming.), núm. 107.</bibl>
                <bibl>Ed. Serrano, p. 120, núm. 107.</bibl>
                <bibl>Ed. Ubieto, p. 200, núm. 199 (transcrito fundamentalmente desde el fol. 93).</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 1116.</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 700</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>1033</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>1033</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>La abadesa Alduara dona una viña a San Miguel de Pedroso en Sabugo.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-3243">
      <placeName>Riba Parva</placeName>
      <location>
	    <region>Burgos o Rioja Alta?</region>
        <desc>término sin identificar del entorno de Cerezo o Leiva</desc>
        <measure>42.488171876266 -3.09418164287403</measure>
	  </location>
    </place>
    <place xml:id="topo-2324">
      <placeName>Sorejana</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>Sorejana, Leiva</desc>
        <measure>42.5163402021783 -3.03291750825009</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <w lemma="ego" n="910_1_1">Ego,</w>
    <w lemma="abbatissa" n="910_1_2">abbatissa</w>
    <w lemma="domina" n="910_1_3">domna</w>
    <persName>
    <w n="910_1_4">Aldoara,</w>
    </persName>
    <w lemma="trado" n="910_1_5">trado</w>
    <w lemma="ad" n="910_1_6">ad</w>
    <w lemma="atrium" n="910_1_7">atrio</w>
    <lb n="6"/>
    <placeName ref="#topo-2041">
    <w lemma="sanctus" n="910_1_8">Sancti</w>
    <w n="910_1_9">Michaeli</w>
    </placeName>
    <w lemma="vinea" n="910_1_10">vinea</w>
    <w lemma="meus" n="910_1_11">mea,</w>
    <w lemma="appretio" n="910_1_12">adpreciata</w>
    <w lemma="in" n="910_1_13">in</w>
    <w lemma="#" n="910_1_14">XXII<ex>os</ex></w>
    <lb n="7"/>
    <w lemma="solidus" n="910_1_15">solidos,</w>
    <w lemma="in" n="910_1_16">in</w>
    <w lemma="locus" n="910_1_17">loco</w>
    <w lemma="qui" n="910_1_18">qui</w>
    <w lemma="dico" n="910_1_19">dicitur</w>
    <placeName ref="#topo-2251">
    <w n="910_1_20">Sabucco:</w>
    </placeName>
    <w lemma="de" n="910_1_21">de</w>
    <w n="910_1_22">orien-</w>
    <lb n="8"/>
    <w n="910_1_23">-tis</w>
    <placeName ref="#topo-3243">
    <w lemma="pars" n="910_1_24">pars,</w>
    <w lemma="ripa" n="910_1_25">Ripam</w>
    </placeName>
    <w lemma="parvus" n="910_1_26">Parvam;</w>
    <w lemma="et" n="910_1_27">et</w>
    <w lemma="inter" n="910_1_28">inter</w>
    <w lemma="vinea" n="910_1_29">vineam</w>
    <lb n="9"/>
    <w lemma="et" n="910_1_30">et</w>
    <w lemma="ripa" n="910_1_31">ripam</w>
    <w lemma="stratum" n="910_1_32">stratam</w>
    <w lemma="vado" n="910_1_33">vadit</w>
    <placeName ref="#topo-2324">
    <w lemma="ad" n="910_1_34">ad</w>
    </placeName>
    <w n="910_1_35">Sorellana;</w>
    <lb n="10"/>
    <w lemma="ab" n="910_1_36">ab</w>
    <w lemma="occidens" n="910_1_37">occidentis</w>
    <w lemma="pars" n="910_1_38">pars,</w>
    <w lemma="campus" n="910_1_39">campus.</w>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="aera area" n="910_2_1">Era</w>
    <w lemma="#" n="910_2_2">MLXXI<ex>a</ex>,</w>
    <lb n="11"/>
    <persName>
    <w n="910_2_3">Sancio</w>
    </persName>
    <w lemma="rex" n="910_2_4">rex.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	