<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<TEI xml:lang="la"  xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader xml:lang="es">
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main" level="m">Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <title type="sub" level="a">Documento 720</title>
        <title type="short">BGSMC_930</title>
        <author>anónimo</author>
        <respStmt>
          <resp>Transcripción</resp>
          <name type="person">Fernando García Andreva</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Concepción general de esta edición digital, responsabilidad de la página Web, proceso de lematización, elaboración de todos los índices y fijación de las fechas críticas</resp>
          <name type="person">David Peterson</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Desarrollo técnico y soporte informático</resp>
          <name type="person">Josu Landa</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Dirección del proyecto</resp>
          <name type="person">Francesca Tinti</name>
          <name type="person">Juan José Larrea</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <p>Los principios de la presente edición electrónica del Becerro Galicano están descritos en la siguiente <ref target="http://ehu.eus/galicano/?t=intro&amp;l=es">Introducción</ref>.</p>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <idno type="filename">BGSMC_930.xml</idno>
        <availability status="free">
          <p>Disponible <ref target="http://www.ehu.eus/galicano/docu?d=930">on-line</ref></p>
          <p>Las imágenes del Becerro Galicano son propiedad de la Fundación San Millán de la Cogolla.</p>
          <p>La edición digital ha sido desarrollada siguiendo los principios de Copyleft y Acceso Libre, y está publicada bajo una licencia de <ref target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/">Creative Commons Attribution ShareAlike 3.0 License</ref></p>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <country>España</country>
            <settlement>La Rioja</settlement>
            <repository>Monasterio de San Millán de la Cogolla</repository>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <msItem>
              <locus from="229" to="229" facs="455.jpg">229</locus>
              <listBibl>
                <bibl>Bec. Gal., fol. 229.</bibl>
                <bibl>Ed. Menéndez Pidal, p. 117, núm. 73 (fechado hacia 1150).</bibl>
                <bibl>Ed. Ledesma, p. 278, núm. 393 (fechado entre 1146 y 1153).</bibl>
                <bibl>Ed. García Andreva, p. 1146 (sin fecha).</bibl>
              </listBibl>
            </msItem>
          </msContents>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <projectDesc>
        <p>El Becerro Galicano constituye una de las fuentes fundamentales para el estudio de la España cristiana entre los siglos VIII y XII. El emplazamiento de San Millán de la Cogolla y lo vasto de su dominio hacen de este cartulario una fuente indispensable para la primera historia del reino de Pamplona y del condado de Castilla, y en general para el conocimiento de las tierras y las gentes de La Rioja, Navarra, Castilla, Álava y Bizkaia durante cuatro centurias.</p>
        <p>La edición digital del Becerro Galicano es el resultado de la colaboración de un equipo de la Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea con investigadores del Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, dentro del Convenio Marco de Colaboración que une a ambas instituciones. A este proyecto se unió también el Digital Humanities Department del King's College de Londres, a través de la incorporación de Paul Spence, así como Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca, que ha aportado su asesoría en lo relativo a los términos vascos presentes en el cartulario. Ha contado con financiación de la Universidad del País Vasco, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco (IT536-10), la Consejería de Educación, Cultura y Turismo del Gobierno de La Rioja, y el Ministerio de Economía y Competitividad  a través del Plan Nacional I+d+i (HAR2010-16368).
          <address>
          <addrLine>Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea</addrLine>
          <addrLine>Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española</addrLine>
          <addrLine>mail: vpeterson@euskaltel.net</addrLine>
          <addrLine>web: http://www.ehu.eus/galicano</addrLine>
        </address>
        </p>
      </projectDesc>
      <classDecl>
        <taxonomy xml:id="forme">
          <category xml:id="a_prosa">
            <catDesc>prosa administrativa</catDesc>
          </category>
        </taxonomy>
      </classDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <creation>
        <name type="author">anónimo</name>
        <title>Becerro Galicano de San Millán de la Cogolla</title>
        <date type="compo" when="1195-01-01" n="12">hacia 1195</date>
        <date type="compo_periode">Edad Media</date>
      </creation>
      <langUsage>
        <language ident="la" usage="100">El texto está enteramente escrito en latín medieval, en la zona de La Rioja</language>
      </langUsage>
      <textDesc xml:lang="en">
        <channel mode="w">manuscript</channel>
        <constitution type="composite"/>
        <derivation type="revision"/>
        <domain type="religious"/>
        <factuality type="fact"/>
        <interaction type="none"/>
        <preparedness type="formulaic"/>
        <purpose type="inform"/>
      </textDesc>
      <textClass>
        <catRef target="#a_prosa"/>
      </textClass>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="2012-12-29">Primera publicación en formato TEI</change>	
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <head xml:id="ficha_documento" xml:lang="es">
        <list>
          <label>Nº documento</label>
          <item>Documento 720</item>
          <label>Fecha códice</label>
          <item><date>sin fecha</date></item>
          <label>Fecha crítica</label>
          <item><date>[1144-1154]</date></item>
          <label>Regesta</label>
          <item><p>El abad Lucas de San Millán cambia con Lope Íñiguez una porción de terreno por una viña y mano de obra.</p></item>
	        </list>
      </head>
  <div type="listPlace">
  <listPlace>
    <place xml:id="topo-2909">
      <placeName>Laguna Najerilla</placeName>
      <location>
	    <region>Rioja Alta</region>
        <desc>término sin identificar de Tricio o Mahave</desc>
        <measure>42.40118525238 -2.71960771336294</measure>
	  </location>
    </place>
  </listPlace>
  </div>
  <div type="document">
  <p n="1">
    <note type="rubric-start"/><w lemma="#" n="930_1_1">CCCLXXXVI.</w>
    <lb n="19"/>
    <w lemma="de" n="930_1_2">De</w>
    <w lemma="cambium" n="930_1_3">cambio</w>
    <w lemma="cum" n="930_1_4">cum</w>
    <persName>
    <w n="930_1_5">Lope</w>
    <w n="930_1_6">Ennecones.</w>
    </persName>
    <note type="rubric-end"/>
    <lb n="20"/>
  </p>
  <p n="2">
    <w lemma="sub" n="930_2_1">Sub</w>
    <w n="930_2_2">Christi</w>
    <w lemma="nomen" n="930_2_3">nomine</w>
    <w lemma="redemptor" n="930_2_4">redemptoris</w>
    <w lemma="noster" n="930_2_5">nostri.</w>
    <lb n="21"/>
    <w lemma="ego" n="930_2_6">Ego</w>
    <w lemma="igitur" n="930_2_7">igitur,</w>
    <w lemma="abbas" n="930_2_8">abbas</w>
    <persName>
    <w n="930_2_9">Lucas</w>
    </persName>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="sanctus" n="930_2_10">Sancti</w>
    <w n="930_2_11">Emi-</w>
    </placeName>
    <lb n="22"/>
    <w n="930_2_12">-liani,</w>
    <w lemma="unus una" n="930_2_13">una</w>
    <w lemma="cum" n="930_2_14">cum</w>
    <w lemma="socius" n="930_2_15">sociis</w>
    <w lemma="meus" n="930_2_16">meis,</w>
    <w lemma="facio" n="930_2_17">facimus</w>
    <lb n="23"/>
    <w lemma="cambium" n="930_2_18">cambium</w>
    <persName>
    <w lemma="tu" n="930_2_19">tecum,</w>
    <w n="930_2_20">Lope</w>
    </persName>
    <w n="930_2_21">Ennecones.</w>
    <w lemma="tu" n="930_2_22">Tu</w>
    <lb n="24"/>
    <w lemma="do" n="930_2_23">das</w>
    <w lemma="nos" n="930_2_24">nobis</w>
    <w lemma="unus una" n="930_2_25">una</w>
    <w lemma="vinea" n="930_2_26">vinea</w>
    <placeName ref="#topo-2909">
    <w lemma="in" n="930_2_27">in</w>
    </placeName>
    <w n="930_2_28">Lahun</w>
    <w lemma="circa" n="930_2_29">circa</w>
    <lb n="25"/>
    <w lemma="ille" n="930_2_30">la</w>
    <w lemma="noster" n="930_2_31">nostra</w>
    <placeName ref="#topo-2864">
    <w lemma="de" n="930_2_32">de</w>
    <w lemma="sanctus" n="930_2_33">Sancti</w>
    </placeName>
    <w n="930_2_34">Emiliani,</w>
    <w lemma="et" n="930_2_35">et</w>
    <w lemma="quid" n="930_2_36">ke</w>
    <w lemma="nos" n="930_2_37">nos</w>
    <w lemma="adiuto" n="930_2_38">aiudes</w>
    <lb n="26"/>
    <w lemma="facio" n="930_2_39">fer</w>
    <w lemma="ille" n="930_2_40">el</w>
    <w lemma="porta" n="930_2_41">portal</w>
    <w lemma="de + ille" n="930_2_42">del</w>
    <w lemma="palatium" n="930_2_43">palacio.</w>
    <w lemma="et" n="930_2_44">Et</w>
    <w lemma="nos" n="930_2_45">nos</w>
    <w lemma="do" n="930_2_46">damus</w>
    <lb n="27"/>
    <w lemma="tu" n="930_2_47">tibi</w>
    <w lemma="in" n="930_2_48">in</w>
    <w lemma="noster" n="930_2_49">nostro</w>
    <w lemma="currale" n="930_2_50">corral</w>
    <w lemma="de + ille" n="930_2_51">del</w>
    <w lemma="palatium" n="930_2_52">palacio</w>
    <w lemma="#" n="930_2_53">I</w>
    <w n="930_2_54">peda-</w>
    <lb n="28"/>
    <w n="930_2_55">-zo</w>
    <w lemma="circa" n="930_2_56">circa</w>
    <w lemma="ille" n="930_2_57">la</w>
    <w lemma="noster" n="930_2_58">nostra</w>
    <w lemma="porta" n="930_2_59">porta</w>
    <w lemma="quid" n="930_2_60">ke</w>
    <w lemma="sui" n="930_2_61">se</w>
    <w lemma="adjungo" n="930_2_62">aiuntat</w>
    <lb n="29"/>
    <w lemma="a + ille" n="930_2_63">al</w>
    <w lemma="tuus" n="930_2_64">tuo.</w>
  </p>
  <p n="3">
    <w lemma="et" n="930_3_1">Et</w>
    <w lemma="hic" n="930_3_2">hoc</w>
    <w lemma="sum" n="930_3_3">est</w>
    <w lemma="scribo scriptum" n="930_3_4">scr<ex>i</ex>ptum</w>
    <w lemma="firmus" n="930_3_5">firmum</w>
    <lb n="30"/>
    <w lemma="permaneo" n="930_3_6">permanet</w>
    <w lemma="in" n="930_3_7">in</w>
    <w lemma="aeternum" n="930_3_8">eternum.</w>
    <persName>
    <w n="930_3_9">Fortun</w>
    <w n="930_3_10">Sanchez,</w>
    </persName>
    <lb n="31"/>
    <w lemma="et" n="930_3_11">et</w>
    <persName>
    <w n="930_3_12">Sancho</w>
    <w lemma="scutarius" n="930_3_13">Escudero</w>
    </persName>
    <w lemma="et" n="930_3_14">et</w>
    <persName>
    <w n="930_3_15">Garcia</w>
    <w n="930_3_16">Enneco-</w>
    </persName>
    <lb n="32"/>
    <w n="930_3_17">-nes,</w>
    <w lemma="testis" n="930_3_18">testes.</w>
  </p>
  </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
	