Language Buddy es un proyecto europeo que conecta a adolescentes migrantes con estudiantes universitarios que actúan como mentores lingüísticos, creando un espacio seguro donde aprender idioma, cultura y convivencia. Coordinado por las profesoras Nahia Idoiaga, profesora del Departamento de Psicología Evolutiva y de la Educación, y Amaia Eiguren Munitis, profesora del Departamento de Didáctica y Organización Escolar de la Facultad de Educación de Bilbao, el proyecto combina aprendizaje de lengua, mentoría y formación universitaria, generando un impacto profundo tanto en los jóvenes como en quienes los acompañan.
Language Buddy:aprender a pertenecer
Un programa que apoya a adolescentes migrantes para facilitar su integración social y educativa
- Reportajes
Fecha de primera publicación: 24/02/2026
En palabras sencillas, Language Buddy es un programa que busca que los adolescentes migrantes aprendan la lengua y la cultura del lugar a través de relaciones personales con estudiantes universitarios que los guían y apoyan. No se trata solo de clases ni de memorizar vocabulario: los jóvenes conversan, comparten experiencias y construyen confianza mientras practican el idioma. Al mismo tiempo, los universitarios aprenden a enseñar y acompañar a otros en contextos reales, aplicando conocimientos de pedagogía y reflexionando sobre diversidad y equidad educativa.
Nahia Idoiaga: «Aprender una lengua es mucho más que adquirir vocabulario: es aprender a pertenecer, a participar y a construir un lugar propio en la comunidad»
El programa Language Buddy se desarrolla en varios países europeos. Las profesoras Idoiaga y Eiguren coordinan la puesta en marcha del proyecto en la EHU. Aquí, el enfoque está en conectar a adolescentes de secundaria con estudiantes universitarios de la Facultad de Educación y de otros programas relacionados, con acompañamiento educativo, adaptando el modelo europeo a la realidad del contexto vasco.
De la idea a la práctica
Language Buddy surge de una necesidad clara: las barreras lingüísticas continúan siendo uno de los principales obstáculos para que los jóvenes migrantes participen plenamente en la educación y la sociedad. Idoiaga explica que, partiendo de experiencias previas de mentoring, se decidió aplicar el modelo “buddy” específicamente al aprendizaje del idioma en contextos no formales, fuera del aula tradicional.
La participación de ambas profesoras fue natural, al comprender que la universidad puede actuar como un puente entre secundaria y educación superior. Mientras Idoiaga destaca que “la universidad no puede vivir aislada de los retos sociales”, Eiguren Munitis subraya la importancia de coordinar con escuelas y entidades locales para que el proyecto funcione en la práctica y genere experiencias auténticas de aprendizaje para todos los participantes.
Aprender más allá del aula
Lo que diferencia a Language Buddy es que no se limita a reforzar la lengua en un entorno académico. Los jóvenes aprenden mediante la interacción, la conversación y el intercambio cultural, y los mentores universitarios actúan como referentes, apoyo académico y acompañamiento emocional.
En la EHU, los estudiantes reciben formación en pedagogía intercultural, metodologías innovadoras y reflexión crítica sobre diversidad y desigualdades educativas. Esto convierte la mentoría en una experiencia real, donde la teoría universitaria se aplica en contextos auténticos.
“Uno de los momentos más significativos suele ser cuando el mentor deja de enseñar y empieza a aprender del joven migrante”, comenta Idoiaga, refiriéndose al intercambio de palabras, relatos de vida y referencias culturales que generan reconocimiento mutuo.
De esta manera, el aprendizaje no formal se convierte en una herramienta poderosa para que los jóvenes refuercen su confianza, reduzcan la ansiedad y desarrollen competencias sociales y comunicativas que complementan la educación formal.
Transformaciones visibles y profundas
Los cambios en los adolescentes participantes no se limitan al idioma. La confianza para comunicarse, “sin miedo al error” añade la investigadora, el sentido de pertenencia, la motivación académica y la ampliación de sus expectativas educativas son transformaciones que se aprecian claramente. Además, al conocer a estudiantes universitarios, comienzan a ver la universidad como una posibilidad real en su futuro.
Para los universitarios, la experiencia también es transformadora: desarrollan competencias interculturales, aplican metodologías innovadoras en contextos reales, y no simulados, reflexionan sobre privilegio y desigualdades, y se adentran en el ámbito profesional desde la pura práctica. Idoiaga recalca que no se trata de “voluntariado asistencial”, sino de formación aplicada y muy significativa, que amplía la mirada y fortalece su preparación para trabajar en contextos multiculturales
Amaia Eiguren: «No hablamos solo de transmitir lengua: hablamos de vínculo y reconocimiento mutuo»
En palabras de Idoiaga “.” Este proyecto, no solo mejora el presente de unos, sino que transforma la práctica futura de los otros"”.
La EHU como motor de transformación
Language Buddy sitúa a la EHU en el corazón del proyecto, impulsandolo y supervisando cada paso: la preparación de los mentores, la puesta en marcha del sistema buddy y su continuidad en el tiempo. Más allá de la coordinación, la EHU aporta su experiencia y su conocimiento del contexto vasco para adaptar el modelo europeo a la realidad del alumnado y de los centros educativos.
Las profesoras destacan que mejorar la participación de los jóvenes no se consigue solo con normativas, sino con estrategias concretas y coordinación entre distintos agentes educativos. “Cuando la universidad conecta su conocimiento con las necesidades de la comunidad, no solo transforma la formación del alumnado, sino que contribuye a generar sociedades más cohesionadas”, apunta Eiguren.
Un modelo transferible y europeo
El proyecto se desarrolla en varios países europeos, lo que supone un desafío por las diferencias entre sistemas educativos y contextos migratorios. Pero esa diversidad se ha convertido en la mayor riqueza del programa: permite comprobar cómo funciona en contextos muy distintos y facilita que otras universidades o centros educativos puedan adaptarlo a su realidad.
Nahia Idoiaga: «no se trata solo de aprobar una asignatura: sino de acceder a derechos, participar en la comunidad y proyectarse hacia el futuro»
Este modelo de aprendizaje combina teoría y práctica y puede aplicarse en diferentes niveles formativos, desde secundaria hasta la universidad, y en políticas locales de integración, demostrando que crear vínculos significativos es clave para el éxito educativo y social. “la inclusión social constituye el horizonte del proyecto” apunta Nahia Idoiaga.
Ambas investigadoras coinciden en que “si existe conexión entre universidad, escuela y comunidad, los resultados son más sólidos y sostenibles”, y destacan la importancia del trabajo conjunto y de la coordinación entre los distintos actores. En este proyecto “el aprendizaje de las lenguas depende fundamentalmente de la calidad de los vínculos que se generan, de la confianza, y del espacio seguro que se construye para comunicarse”.
Mirada hacia el futuro
Las coordinadoras esperan que Language Buddy se consolide dentro de la EHU y otras universidades como un programa estable de aprendizaje-servicio, reconocido académicamente y sostenible a largo plazo. Esto permitirá que más adolescentes accedan a oportunidades educativas, refuercen su sentido de pertenencia y proyecten sus metas hacia la educación superior. “No solo reduciría el abandono escolar y ampliaría el acceso a la educación superior, sino que también favorecería la cohesión comunitaria y formaría profesionales más preparados para trabajar en contextos multiculturales.” apunta Idoiaga.
Como cierre del proyecto, estudiantes del centro Peñascal volvieron a visitar recientemente la Facultad de Educación de Bilbao. En el encuentro final, jóvenes participantes y alumnado universitario elaboraron conjuntamente un mural participativo mediante la técnica de visual thinking, en el que recogieron ideas, palabras y experiencias surgidas durante el programa.
