en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 103 - 1049
García III el de Nájera otorga ingenuidad a las casas y posesiones que Tello Muñoz y su mujer Todadoña poseían en Mahave y Nájera.

Bec. Gal., fol. 38 - 38v.

Romero (Colec. Ming.), núm. 141.

Ed. Serrano, p. 152 - 153, núm. 142.

Ed. Ubieto, p. 255, núm. 260.

Ed. García Andreva, p. 310.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 103] (www.ehu.eus/galicano/id103 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

LXXX. De casas et heredita- / -tes in Mahabe, in Arginzana, in Orunio- / -la et solares in Alesanco. /30 Et collaceos et hereditates in Gallinero. /

Sub Christi nomine redemptoris nostri. / Hec est carta roborationis et con- (col. B) -firmationis atque genuitatis quam / ego Garsea, gratia Dei rex, simul cum /3 coniux mea Stephania regina, facimus / ad tibi Tello Munnioz et uxor tua Tota- / -donna, cum filiis ac filiorum filiis, necnon /6 et filii filiorum nepotibus, de illas casas que / habetis in Mahape et in Naiera, cum terris, / vineis, ortis, linares, molinis, ferragi- /9 -nes, pomiferis, arboribus et quicqu<i>d do- / -muis et habitatoribus istis pertinet, tam / ex parentum pertinentiis quam ex rebus /12 emticiis, huc usque et deinceps quicqu<i>d / ampliare, construere vel emere potueri- / -tis, cum omni genuitate pariarum homi- /15 -cidorum, beredarum et absque regali saionia, / sint ingenuas et confirmatas istas casas, / cum exitu et regressu et pastu libero. Et /18 tale genuitate facimus tibi, Tello Munnioz, / et ad uxor tua Totadonna ut ad illo senio- / -re quem vos volueritis adcommendare /21 cum vestra hereditate et casas, commendate. / Et post obitum vestrum, ad cui volueritis / casas et hereditatem dare, cum omni genui- /24 -tate date, per secula seculorum, amen.

Si quis autem / ex nostris propinquis vel extraneis, aut aliqu<i>s / homo, super hanc nostram genuitatem quesie- /27 -rit aliqua voce mala levantare super ca- / -sas et hereditatem, sit a Domino Deo maledic- / -tus et confusus, demumque cum diabolus /30 et Iudas traditore in inferno dimersus, / amen. Et insuper, ad partem regalem persolvat / duo talenta auri; et ad tibi, Tello Monnioz (fol. 38v; col. A) et uxor tua Totadonna, quod retem- / -tu, duplato.

Facta carta in era MLXXX- /3 -VII<a>.

Ego Garsea rex, sub Christi gratia, in / Pampilona, in Alava atque Castella, et / ad confirmationem huius scedula testes /6 tradimus: Sancius, episcopus pampilonensis, / confirmans; Garsea, episcopus alavensis, confirmans; Gomes- / -sanus, episcopus calagurritane, confirmans; sennor /9 Fortun Sanchiz, confirmans; sennor Fortun Uxo- / -riz, confirmans; sennor Sancio Furtunionis, / confirmans; sennor Fortun Lopiz, confirmans; sennor /12 Azenari Sanchiz, confirmans; sennor Sancio / Lopiz, confirmans.

Et frater meus Fredinandus, / rex in Legione et in Burgis.

-fol. 38- | -fol. 38v-

1

aut quislibet homo regibus, comitis, hunc

1

-firmationis atque genuitatis quam

2

nostrum offertum in aliquo disrumpere, mi-

2

ego Garsea, gratia Dei rex, simul cum

3

nuere voluerit, in pr<i>mitus iram Domini des-

3

coniux mea Stephania regina, facimus

4

cendat super eum, et sit maledictus, et cum

4

ad tibi Tello Munnioz et uxor tua Tota-

5

Iuda traditore sit sortitus, amen. Et ad

5

donna, cum filiis ac filiorum filiis, necnon

6

partem regale exsolvat qu<i>nque libras auri;

6

et filii filiorum nepotibus, de illas casas que

7

et duplum ad regula retemptu. Ego ve-

7

habetis in Mahape et in Naiera, cum terris,

8

ro Garsea rex, qui hec dedi, confirmavi et

8

vineis, ortis, linares, molinis, ferragi-

9

testes tradidi: Oriolus episcopus, confirmat,

9

nes, pomiferis, arboribus et quicqu<i>d do-

10

Benedictus episcopus, confirmat; Didacus comes, confirmat;

10

muis et habitatoribus istis pertinet, tam

11

Ranimiro comes, confirmat; Eximinus Vigila-

11

ex parentum pertinentiis quam ex rebus

12

nis, confirmat; Lope Garseanis, confirmat. Facta

12

emticiis, huc usque et deinceps quicqu<i>d

13

carta in era DCCCCLXV<a>. De heredita-

13

ampliare, construere vel emere potueri-

14

tes in Villa Nova de Anguidanos. (cruz).

14

tis, cum omni genuitate pariarum homi-

15

Sub Christi nomine. Ego Eximino et

15

cidorum, beredarum et absque regali saionia,

16

frater meus Lupanco, pro remedio anima-

16

sint ingenuas et confirmatas istas casas,

17

rum nostrarum, in cenobio Sancti Emiliani tradi-

17

cum exitu et regressu et pastu libero. Et

18

mus animas nostras ea parte de nostra heredi-

18

tale genuitate facimus tibi, Tello Munnioz,

19

tate: in Villa Nova, terras, vineas, ortos et

19

et ad uxor tua Totadonna ut ad illo senio-

20

molinos; in Torca, duas vineas; in Castello,

20

re quem vos volueritis adcommendare

21

duas vineas; iuxta eras de nostra serna, I<a>

21

cum vestra hereditate et casas, commendate.

22

terra; in Suma Ripa, una terra; plus denante,

22

Et post obitum vestrum, ad cui volueritis

23

in Ripa, una serna, in manus presenti abbati

23

casas et hereditatem dare, cum omni genui-

24

Ferrucio. Qui temptaverit, a palacio C

24

tate date, per secula seculorum, amen. Si quis autem

25

solidos ponat; ad regula, duplum. Ego,

25

ex nostris propinquis vel extraneis, aut aliqu<i>s

26

Sancius rex, agnovi et confirmavi in

26

homo, super hanc nostram genuitatem quesie-

27

era MLXV<a>. LXXX. De casas et heredita-

27

rit aliqua voce mala levantare super ca-

28

tes in Mahabe, in Arginzana, in Orunio-

28

sas et hereditatem, sit a Domino Deo maledic-

29

la et solares in Alesanco.

29

tus et confusus, demumque cum diabolus

30

Et collaceos et hereditates in Gallinero.

30

et Iudas traditore in inferno dimersus,

31

Sub Christi nomine redemptoris nostri.

31

amen. Et insuper, ad partem regalem persolvat

32

Hec est carta roborationis et con-

32

duo talenta auri; et ad tibi, Tello Monnioz

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 38- | -fol. 38v-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Mahave
Nájera