en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 155 - 1072, abril, 25
Ramiro de Pamplona, hijo de los reyes García III el de Nájera y Estefanía (y, por tanto, hermano de Sancho IV), entrega a San Millán una heredad en Leza, a excepción de un parral.

Bec. Gal., fol. 51.

Romero (Colec. Ming.), núm. 225.

Ed. Serrano, p. 215, núm. 207.

Ed. Ubieto, p. 373 - 374, núm. 397.

Ed. García Andreva, p. 372.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 155] (www.ehu.eus/galicano/id155 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

CVIIII. De /3 casas cum hereditate in Leza. /

Sub nomine Christi redemptoris nostri. / Hec est prescriptio donationis /6 quam ego Ranimirus, regis Garsie et / Stefanie regine filius, iussi fieri, nullius / cogentis inperio, nec suadentis ingenio, /9 sed propria et spontanea voluntate, ad ho- / -norem Dei et sanctissimi Emiliani presbiteri / et confessoris, pro remedio anime mee /12 seu requie parentum meorum, concedo ab / omni integritate illam hereditatem qu<a>m / tradidit michi Garcia Aquilo in Leza /15 in profiliatione, tam casas qu<a>m terras, vineas, / ortos, molinos, preter unum parrale / quod ei redidi. Post mortem suam, sit /18 parrale de Sancto Emiliano.

Si quis autem / regum vel pr<i>ncipum aut meorum propinquorum / vel extraneorum hanc meam donationem /21 disrumpere voluerit, sit maledictus et / confusus, et cum Iuda traditore in inferno / inferiori perpetualiter damnatus, et pro retemptu /24 ad regalem partem pariat V<e> libras auri; / et duplum ad regulam.

Facta carta in / era MCX<a>, VII<o> kalendas mai, regnante rege /27 Sancio in Pampilona et in Naiara et Alava. / Monnius, episcopus naiarensis, confirmans; Belasius, / episcopus in Pampilona, <confirmans>; Fortunius, episcopus in /30 Alava, confirmans.

-fol. 51-

1

cum omni integritate, tam vineis, eciam

1

botiliarius sennor Eximino Sancii; alferiz

2

et agris, molinis, ortis, cum consuetudo

2

sennor Fortun Sancii, testes. <Aliam lectionem de Lardero qu<e>re antea in V<a> folia>. CVIIII. De

3

habitatoribus ibi, egressis atque regressis,

3

casas cum hereditate in Leza.

4

vel pratis, pascuis, aquis, vel ubi tu

4

Sub nomine Christi redemptoris nostri.

5

potueris invenire de illo. Et accepi de te

5

Hec est prescriptio donationis

6

in precio caballo castaneo, valente D solidos,

6

quam ego Ranimirus, regis Garsie et

7

Persigna nominato, illo qui fuit que tibi de-

7

Stefanie regine filius, iussi fieri, nullius

8

dit comite Fredinando Munnoz, et abeo

8

cogentis inperio, nec suadentis ingenio,

9

illum aput me, et nichil contra te reman-

9

sed propria et spontanea voluntate, ad ho-

10

sit precium. Deinceps hodie habeas tu

10

norem Dei et sanctissimi Emiliani presbiteri

11

et filiis tuis usque in seculum seculi possesurus

11

et confessoris, pro remedio anime mee

12

hec supra nominata hereditas, simul

12

seu requie parentum meorum, concedo ab

13

cum illa casa. Si quis autem de meis filiis,

13

omni integritate illam hereditatem qu<a>m

14

neptis aut bisneptis, aut ex meo genere,

14

tradidit michi Garcia Aquilo in Leza

15

voluerit in meum scriptum disrumpere

15

in profiliatione, tam casas qu<a>m terras, vineas,

16

aut violare, sit anathema maranata,

16

ortos, molinos, preter unum parrale

17

et extraneus a Sancta Mater Ecclesia, et insuper

17

quod ei redidi. Post mortem suam, sit

18

particeps sit cum Iuda traditori in infer-

18

parrale de Sancto Emiliano. Si quis autem

19

no inferiori, amen. Insuper, a regali par-

19

regum vel pr<i>ncipum aut meorum propinquorum

20

te III libras pariat auri. Facta carta

20

vel extraneorum hanc meam donationem

21

donationis in era MLXXVIII<a>, tercia

21

disrumpere voluerit, sit maledictus et

22

feria, VII<o> kalendas augusti. Ego Garsea rex,

22

confusus, et cum Iuda traditore in inferno

23

qui hanc cartam iussi exarare, de ma-

23

inferiori perpetualiter damnatus, et pro retemptu

24

nu mea hoc signum inieci (cruz) coram

24

ad regalem partem pariat V<e> libras auri;

25

hos testes: episcopus Sancius naierensis, confirmans;

25

et duplum ad regulam. Facta carta in

26

episcopus Sancius pampilonensis, confirmans; episcopus

26

era MCX<a>, VII<o> kalendas mai, regnante rege

27

Garsea alavensis, confirmans; sennor Fortun

27

Sancio in Pampilona et in Naiara et Alava.

28

Sancii de Nalla testis; sennor Sancio For-

28

Monnius, episcopus naiarensis, confirmans; Belasius,

29

tuniones de Ponticurbo, testis; sennor

29

episcopus in Pampilona, <confirmans>; Fortunius, episcopus in

30

Fortun Lopez de Tetelia, testis; sennor Gar-

30

Alava, confirmans. CX. De casas de Resa.

31

cia Eximinones, testis; sennor Azenari San-

31

In nomine Christi redemptoris nostri. Ego Fortu-

32

cii, testis; Fortun Orioli, maiordomi regis, testis;

32

nius, presbiter de Resa, liberum possidens

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 51-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Leza Río
S Millán de la Cogolla
Nájera