en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 204 - 1086
Muño Muñoz de Montañana de Yuso y su mujer doña Mayor se entregan a San Millán con sus casas y divisas.

Bec. Gal., fol. 64.

Ed. Ledesma, p. 95, núm. 137.

Ed. García Andreva, p. 441.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 204] (www.ehu.eus/galicano/id204 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

De casas in Montaniana de Iuso. /

Ego Monnio Monnioz de Monta- /3 -niana de Iuso et uxor mea domna Ma- / -ior tradimus nos medipsos ad atrio / Sancti Emiliani, cum nostras casas et divisa /6 que comparabimus de Sancio Beilaz de Tar- / -nero.

Et sunt fidiatores: Sancio Citiz de / Panticurbo, et Beila Alvaroz, et Garcia /9 Beilaz, et Didaco Furtuniones de Monta- / -niana; et toto concilio, testes in robora- / -cione.

Era MCXXIIII<a>, merino Vincenti /12 Sanchiz in Termino.

-fol. 64-

1

super vinea, latus vinea de Monnio Ove-

1

De casas in Montaniana de Iuso.

2

coz; et uno ero in Cabareto, latus de illa

2

Ego Monnio Monnioz de Monta-

3

defesa; et uno orto latus rivo ubi aqu<a>

3

niana de Iuso et uxor mea domna Ma-

4

prehenderet; et una vice in molino de Ro-

4

ior tradimus nos medipsos ad atrio

5

taniello, dominico die, quando die quando

5

Sancti Emiliani, cum nostras casas et divisa

6

nocte, in XV, XV dies. Et taliter ut qu<a>m

6

que comparabimus de Sancio Beilaz de Tar-

7

diu vivus sum teneam et post obitum

7

nero. Et sunt fidiatores: Sancio Citiz de

8

meum Sanctus Emilianus. Et omnes qui ibi vi-

8

Panticurbo, et Beila Alvaroz, et Garcia

9

vituri fuerint, donent in anno qu<a>rtero

9

Beilaz, et Didaco Furtuniones de Monta-

10

de ordio et quarta de vino, et duos panes.

10

niana; et toto concilio, testes in robora-

11

Si quis homo ex meis genus vel extra-

11

cione. Era MCXXIIII<a>, merino Vincenti

12

neis hec meum scriptum disrumpere

12

Sanchiz in Termino. De vineas cambiatas

13

voluerit, ad partem regis exsolvat lib-

13

in Cannocare et in Trepeana.

14

ra auri, et duplo ad regula. Era MCXX-

14

In Dei nomine. Hec est carta de cambio

15

IIII<a>, Alfonsus rex. Alia nisi potuero in

15

quam feci ego Alvaro, abba Sancti Emiliani,

16

vita mea cum mea qu<i>nta venire ad Sancti

16

laudantes cunctis monachis, id est, da-

17

Emiliani, post obitum meum inqu<i>rant

17

bimus nos vinea in Cannocare, latus

18

mea quinta in qu<a>ntum ad me pertinet.

18

vinea de Antolini Nuniz, de alia pars,

19

De hereditates in Tuesta.

19

Lope Scemenoz, ab tibi Petro Sanchiz

20

Ego domna Sancia dono ab honorem

20

de Cereso; et tu dedisti nobis alia vi-

21

Sancti Emiliani uno collazo in Tuesta,

21

nea in Trepiana inter vineas de Beilla

22

nomine Beila Gonzalvez, cum here-

22

Teilliz, sicut inter nos placuit. Era MCXX-

23

ditate et molinos, omnia sua pertinencia

23

tercia. Et qui repenituerit duplet. C-

24

integrum, pro anima de meo sennior Ove-

24

XXXV. De monasterio Sancta Maria de Rotezno.

25

co Lupez et pro mea, quia illo collaço pro

25

Sub nomine Christi redemptoris nostri.

26

iudicium que habuit illi defendit.

26

Ego igitur dompna Godo, divino

27

Et taliter ut si voluerit illo collazo exire

27

amore conpuncta, ad scelerum meorum

28

de iuro Sancti Emiliani, ut sua hereditate

28

recordata, unde placuit michi, sponta-

29

ibi dimittat, et illi adat sine casas. Et

29

nea voluntate, ut pro me anime reme-

30

notum sit ab omnibus quia ego Beila

30

dium atque pro anime de meo seniore Alva-

31

Gonsalvez ante multos tempus fui cla-

31

ro Didaz, offero et confirmo ab honore

32

mato ad Sancti Emiliani. Era MCXXIIII<a>.

32

et atrio sancti Emiliani presbiteri, et tibi patri

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 64-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Montañana Miranda
S Millán de la Cogolla
Pancorbo
Termino