en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 267 - 1062
Fuertes y su madre Oñeca venden una tierra a don Galindo y Muño García en Alesanco.

Bec. Gal., fol. 81.

Ed. Ubieto, p. 306, núm. 318.

Ed. García Andreva, p. 521.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 267] (www.ehu.eus/galicano/id267 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

In Alesanco.

Ego Fuertes et mater mea /9 Onneca vendidimus terra nostra / in Bustares, iuxta vinea de domno Enne- / -co: de alia pars, vinea de Rodrico, in XII<m> /12 argenteos et medio carapit de vino, ad / vos, dompno Galindo et Monnio Garcia. /

Et sunt fidiatores: Fuertes Monnioz, et Galin- /15 -do peculiarero, Dominico Monnioz et Mon- / -noza, uxor de Scemeno, testes.

Cauto, X / solidos; et duplo.

Era MC<a>, Sancius rex. /18

-fol. 81-

1

et uxor mea Dominica donamus una terra

1

Blasio abbate, comparavi una terra in

2

in Cintana Minnini; IIII<a> pars in Sola-

2

monneca de domno Tome, in quatuor

3

na: de una pars, serna de palatio; de

3

carneros. Et est inter duas terras de Sancti

4

alia pars, vinea de Tellu Flacentiz. Et I<a>

4

Emiliani: de alia pars, de Iohannis Didaz. Iohannis

5

vinea in Cova Gallegos, iuxta vinea de

5

monacus et Petrus monacus, testes; Dominico

6

Sancti Mames: de alia pars, vinea de neptis

6

Feles, testis. Cauto, LX solidos; et duplo. Era

7

de Cit Iuda. Cauto, LX<a> solidos. Era MCXXVI<a>.

7

MCXXV<a>. In Ponticurvo.

8

In Alesanco. Ego Fuertes et mater mea

8

Ego Enneco Alvarez de Pontecurvo

9

Onneca vendidimus terra nostra

9

et uxor mea Maria donamus una

10

in Bustares, iuxta vinea de domno Enne-

10

serna in Qu<i>ntana Minnini, iuxta de Tel-

11

co: de alia pars, vinea de Rodrico, in XII<m>

11

lu Telliz: de alia pars, de rex. Et una vi-

12

argenteos et medio carapit de vino, ad

12

nea in <Era de> Vascones: de una pars, Garcia

13

vos, dompno Galindo et Monnio Garcia.

13

Telliz de Foiolo; de alia pars, Dominico La-

14

Et sunt fidiatores: Fuertes Monnioz, et Galin-

14

iniz. Et in molino de eras, una vice

15

do peculiarero, Dominico Monnioz et Mon-

15

in XV dies. Era MCXXVI<a>. Cauto, LX<a>

16

noza, uxor de Scemeno, testes. Cauto, X

16

solidos; et duplo. Ego Dominico Gutier do-

17

solidos; et duplo. Era MC<a>, Sancius rex.

17

no una vinea in Qu<i>ntana Minnini,

18

I[n] Aqu<i>lera. Ego Enneco Scemenoz

18

latus de serta. Et una terra in ipso loco, la-

19

dono una terra in Aqu<i>lera villa, in

19

tus de serna. Et ego Garsea Ennecoz do-

20

loco Molino de Olmo, latus terra de Blas-

20

no una vinea i[n] Valle de Aio, id est, de Lo-

21

co Annaiaz: de alia pars, via. Et alia

21

sa; et mea ratione de illa terra de Amiugo.

22

terra in molino de fratres, latus terra de Villi-

22

Cauto, LX solidos; et duplo. Era MCXXVI<a>.

23

te Didaz, de alia pars defesa. Et una vi-

23

En Vinasper. Ego domno Tello presbiter,

24

nea in Pago de Lhano, de via ad via, latus

24

et frater meus, domno Garsea converso, dona-

25

vinea de Petro Sesutet. Et ora quam obitum

25

mus in Vinasper villa una terra et una

26

meum venerit, habeat Sancti Emiliani cum

26

vinea; et illa terra est in caput villa, iux-

27

corpus meum simul meum lectum, et

27

ta Petron; et vinea iuxta vineas de

28

caballo qualem habuero, et de meum

28

monasterio in pr<a>to. Cauto, LX solidos;

29

mobilem totum qu<i>nta partem integr<a>m.

29

et duplo. Era MCXXVIIII<a>. Ego domna

30

Qui retemtum sit maledictum, et cauto,

30

Sancia Munnioz de Muga dono I<a>

31

C solidos. Era MCXXVI<a>.

31

vinea in Mutillori, latus vinea de Fur-

32

Ego Gomessano, per iussione de domno

32

tun Redimiriz. Era MCXXX<a>. In Fonte Cellecti.

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 81-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Alesanco