en | es | eu
en

Search and indexes

[help]
Full Text and Index searches can be done independently over the whole corpus or can be delimited by setting folio or date restrictions in the General Search box.
The “in all the content” option allows access to notes, headers and the critical apparatus as well as to the transcription itself.
Search results can be modified to suit the user’s requirements. The default setting of 250 characters includes document headers, whereas resetting the number of characters to a lesser figure produces a more compact output.
document number

e.g.: "545", "734-737"...
folio

e.g.: "234v", "123-145v", "40-41"...
critical date

e.g.: "1039", "923-1100"...
codex date

e.g.: "1039", "923-1100"...
in all the content

e.g.: "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
in other editions

 
 

e.g.: "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

e.g.: "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

e.g.: "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

e.g.: "Ramiro II", "Ramiro III"...
[help]
Searches can be conducted for both specific word forms and for lemmas, the latter bringing together all forms derived from a common root, irrespective of morphology or spelling.
Combinations of words or lemmas can also be searched for, indicating the maximum distance (in words) separating the different terms in the transcription.
distance:
distance:


size of accompanying text (chars.):
order:

Cartulary folio by folio

Critical edition

[ordered by folio | ordered by codex date | ordered by critical date]
[previous | next] [back to list]
- 430 - [1051] | [1061]     [notes] Extraña que Fernando I interviniera en 1051 en la Bureba, controlada entonces por su hermano García III ‘el de Nájera’, rey de Navarra. Quizás por este motivo Romero, que marca la palabra ‘nonagesima’ con un asterisco, manejaba una fecha de 1061. Sin embargo, en la ‘era hispánica’ la diferencia entre 1051 (MLXXXVIIII) y 1061 (MLX’VIIII) no es facilmente explicada por una errata sencilla (como, por ejemplo, la omisión de una X). Sospecho que este texto es una justificación retrospectiva –y por tanto una elaboración posterior- de las posesiones que el monje Fernando legó a San Millán en 1086 (#427) y que fueron confirmadas por Alfonso VI al año siguiente (#431), lo cual quizás explica el anacronismo, que tendría su origen, por tanto, no en una errata del copista, sino en el hecho de la redacción posterior.
Fernando I confirma a San Millán la heredad que había sido de don Fernando de Santa María (de Ribarredonda).

Bec. Gal., fol. 135 - 135v.

Romero (Colec. Ming.), núm. 175 (fechado en 1061).

Ed. Serrano, p. 177, núm. 167 (fechado en 1061).

Ed. Ubieto, p. 273, núm. 280 (fechado en 1051).

Ed. García Andreva, p. 754 (fechado en 1051).

[how to cite this document]

Becerro Galicano Digital [doc. 430] (www.ehu.eus/galicano/id430 - accessed dd/mm/yyyy)

[download this document in TEI format]

[see structure markers] [hide structure markers]
[hide edition notes & markers] [see edition notes & markers]

CCVIIII. De heredita- /6 -tes genuatas a duobus regis in Ri- / -pa Retunda; et de cambio que fe- / -cit rex de serna de Sancta Cruce; et /9 de porcione et de divisa in Sancta {Cruce}. /

Sub nomine Christi redemptoris nostri. / Ego igitur Fredinando rex /12 et Sancia regina, placuit nobis / et sic facimus scriptum ad vos, nostro / magistro domno Gomessano episcopo, /15 de illa hereditate de vestro fratre, domno / Fredinando de Sancta Maria de Borue- / -va, et de suo tio, que presieron per /18 populatore; et de illa hereditate de suo / avunculo, Monnio Telliz; et preendi- / -derunt per populatore Vermudo Mon- /21 -nioz, et tam hereditatem qu<a>m homi- / -nem acceperunt per forcia, quia non / cecidit super illum sortem, et non acce- /24 -pit erecta, et cecidit sors ad Hepe / de Sancta Maria, et accepit erecta Blas- / -co Rodriz. Ideoque facimus vobis magis- /27 -ter nostre firmamentum, tam de ho- / -mine qu<a>m de hereditate, et tollite / de nostro iuro et ponite sub iuro Sancti /30 Emiliani per in seculum, amen, quia me- / -rino nostro, Flagino Aurioliz, inqui- / -sivit et ita debet esse.

Si qu<i>s homo, (fol. 135v; col. A) rex aut comite vel potestas, pro ipso / homine vel hereditate voce in iudi- /3 -cio pulsaverit, sit anathema percus- / -sus, et in infernum voragine sit di- / -mersus, amen. Et solvat ad partem /6 regis auri libra cocti; et duplum ad / regula.

Facta carta era MLXXXVIIII<a>. /

Ego Fredinando rex et Sancia regina, /9 confirmamus; sennor Rodrico Vermu- / -dez, testis; sennor Alvaro Rodriz, test; / sennor Sarrazin Hannez, testis; sennor /12 Ordonio Ordoniz, testis; sennor Fernan- / -do Danaielliz, testis; sennor Flagino Au- / -rioliz, testis.

Iohannis Samanus presbiter regine, /15 scripsit.

-fol. 135- | -fol. 135v-

1

ut sint firmi in Sancti Emiliani. Si qu<i>s

1

Blasius refectorarius, testis; Martinus

2

ex nostris propinquis aut aliquis ho-

2

Sancte Cruce, testis; Pelagius, Sancte Marie

3

mo retemptaverit, sit a Deo ma-

3

presbiter, testis; Ferrandus, presbiter Sancte Ma-

4

ledictus, et cauto C solidos ad re-

4

rie, testis. Omnes seniores Sancti Emiliani

5

gis parte, et solares duplatos cum

5

sunt testes. CCVIIII. De heredita-

6

pertinentia ad monasterium. Ade-

6

tes genuatas a duobus regis in Ri-

7

fonsus rex in Toleto. Gomessanus,

7

pa Retunda; et de cambio que fe-

8

comes in Ponticurvo, testis; Gomessa-

8

cit rex de serna de Sancta Cruce; et

9

nus, episcopus burgensis, huic loco ve-

9

de porcione et de divisa in Sancta {Cruce}.

10

nit. Hoc factum laudavit ad ho-

10

Sub nomine Christi redemptoris nostri.

11

norem Sancti Emiliani ab solutum per-

11

Ego igitur Fredinando rex

12

misit Garsia abba. Facta carta in

12

et Sancia regina, placuit nobis

13

era MCXXVIII<a>. De terra et vinea qu<a>s

13

et sic facimus scriptum ad vos, nostro

14

dedit Iohannis Bermudi.

14

magistro domno Gomessano episcopo,

15

Sub Christi nomine redemptoris

15

de illa hereditate de vestro fratre, domno

16

nostri. Ego Iohannis Bermudi, sua-

16

Fredinando de Sancta Maria de Borue-

17

dente providentia Dei, offero Deo

17

va, et de suo tio, que presieron per

18

et Sancto Emiliano et tibi, patri spirituali Gar-

18

populatore; et de illa hereditate de suo

19

sie eiusdem cenobii abbati, ceterisque

19

avunculo, Monnio Telliz; et preendi-

20

monachis omnibus ibi Deo servientibus,

20

derunt per populatore Vermudo Mon-

21

unam terram iuxta calçatam, in fi-

21

nioz, et tam hereditatem qu<a>m homi-

22

ne Vallis Pezenne, circa illam ser-

22

nem acceperunt per forcia, quia non

23

nam Sancte Crucis. Et unam vineam

23

cecidit super illum sortem, et non acce-

24

in loco qui dicitur Foios: ex una

24

pit erecta, et cecidit sors ad Hepe

25

parte est vinea Sancte Crucis; ex alia,

25

de Sancta Maria, et accepit erecta Blas-

26

vinea de filiis Munionis Iohannis. Fac-

26

co Rodriz. Ideoque facimus vobis magis-

27

ta carta in era MCLXLIIII<a>, regnan-

27

ter nostre firmamentum, tam de ho-

28

te rege imperatore Ildefonso in omni Ispa-

28

mine qu<a>m de hereditate, et tollite

29

nia; rege Sancio, eius filio, in Naiera;

29

de nostro iuro et ponite sub iuro Sancti

30

Gondissalvo Rodriz, dominante Boroviam;

30

Emiliani per in seculum, amen, quia me-

31

Lupo, comite Castellam. Prior Ferran-

31

rino nostro, Flagino Aurioliz, inqui-

32

dus, testis; Gundissalvus sacrista, testis;

32

sivit et ita debet esse. Si qu<i>s homo,

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 135- | -fol. 135v-
[hover over icons to see original place-name formats]

[view larger map]

Sª Cruz de Ribarredonda
Sª María de Ribarredonda
S Millán de la Cogolla