en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 446 - sin fecha | [hacia 1180]     [oharrak ] Podemos datarlo de manera aproximada por la propia estructura del Becerro, donde no hay ningún texto posterior a 1187 en sus primeros doscientos diez folios, y por la aparición en otro texto del mismo periodo referente a Grisaleña (#449, 1173-1187) donde reaparece la combinación antroponímica Domingo Ovecoz.
Doña Dominga, con su marido e hijos, dona a San Clemente una viña en Covilla (Grisaleña).

Bec. Gal., fol. 141v.

Ed. Ledesma, p. 389, núm. 499 (sin fecha).

Ed. García Andreva, p. 777 (sin fecha).

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 446] (www.ehu.eus/galicano/id446 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

De vinea Sancti Clementi in Coviella. /

Sub nomine Christi redemptoris / nostri. Ego igitur, domna Domen- /9 -ga, et filii mei et vir meum, offeri- / -mus Deo et sancto Clementi, pro remissione / omnium peccatorum nostrorum, unam vineam /12 in loco qui dicitur Coviella: habens / proximam vineam Gonzalvi Iohanni; / et de altera parte, habens vineam /15 Michaelis Emiliani.

Si quis autem / nostrorum propinquorum aut extraneorum / voluerit violare hanc nostram do- /18 -nationem, sit a Deo maledictus et / confusus, et cum Iuda traditore in / infernum sit dimersus.

Et sunt /21 inde testem: Garsea Nunni, dominante / ville; et Dominico Ovecoz, testis; et Iohannis / Ovecoz, testis.

Si quis vero aliquis ho- /24 -mo voluerit retemptare vel ab- / -straere hanc donationem, reddat / tres libras argenti regi. Et sit sta- /27 -bile hanc donationem usque in perpe- / -tuum.

-fol. 141v-

1

Martinez, presbiter de eadem vil-

1

-co Monnioz et uxor mea domna Elo,

2

la, testis; Petrus Dominici, et Dominicus Petri,

2

simul sobrinis meis Didaco Gondis-

3

et Munnio Semenez, et Petrus Mi-

3

salvez Sancioque et sua uxor Moma-

4

caeli, et Martinus Munnioz, et

4

donna, mecum heredes omnes nos pa-

5

totum concilium de Vallartiella, testes.

5

riterque concordia, visum nobis salubrem

6

De vinea Sancti Clementi in Coviella.

6

consilium ut, pro remedium anime nostre

7

Sub nomine Christi redemptoris

7

vel requiem parentum, concedimus

8

nostri. Ego igitur, domna Domen-

8

et confirmamus ad atrium almi Dei

9

ga, et filii mei et vir meum, offeri-

9

confessoris Emiliani presbiteri et tibi,

10

mus Deo et sancto Clementi, pro remissione

10

presenti abbati Gomessani, cum ceteris

11

omnium peccatorum nostrorum, unam vineam

11

monachis ibi Deo servientibus, monas-

12

in loco qui dicitur Coviella: habens

12

terium nostrum reliqu<i>as ferentem sancti Cle-

13

proximam vineam Gonzalvi Iohanni;

13

menti episcopi, in Borueva, iuxta Ripa

14

et de altera parte, habens vineam

14

Retunda, ad integr<i>tate, cum omnibus

15

Michaelis Emiliani. Si quis autem

15

suis pertinentiis, cum exitu et regres-

16

nostrorum propinquorum aut extraneorum

16

su, in montes et fontes, mazanares,

17

voluerit violare hanc nostram do-

17

ortos. Et de illo prato medium, terras,

18

nationem, sit a Deo maledictus et

18

vineas, id est: una vinea in Ripa de Se-

19

confusus, et cum Iuda traditore in

19

rie; alia vinea in valleggo de Laza-

20

infernum sit dimersus. Et sunt

20

ro; et quinque terras: una ante puerta;

21

inde testem: Garsea Nunni, dominante

21

alia in Fonte Serane; alia in Lombanas;

22

ville; et Dominico Ovecoz, testis; et Iohannis

22

alia in Arenas; alia in Piliela. A nobis

23

Ovecoz, testis. Si quis vero aliquis ho-

23

auditu, alii homines presentem nobiscum

24

mo voluerit retemptare vel ab-

24

dederunt hereditates, id est: domno Sarrazino

25

straere hanc donationem, reddat

25

presbiter, I<a> terra in Corrales; alia vinea, in

26

tres libras argenti regi. Et sit sta-

26

plano de Villa Nueva. Et domno Garsea

27

bile hanc donationem usque in perpe-

27

presbiter, una in ortos de Posatas; et una

28

tuum. CCXIII. De monasterio Sancti

28

vinea inno<s> Malleolos. Domno Gonzal-

29

Clementi in Borueva, cum heredi-

29

vo presbiter <et Alfonso presbiter>, una terra in Lombanas. Ca-

30

tate.

30

ruto de Cupo, una terra in Fonte Serane.

31

Sub Christi nomine redemptoris

31

Monnio Alvarez, una vinea in val-

32

nostri. Ego igitur senior Dida-

32

liolo de Lazaro. <Sarrazine de Posatas, I<a> terra in Fonte Serane>. Gonzalvo Sarrazine,

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 141v-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

S Clemente de Grisaleña