en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 720 - sin fecha | [1144-1154]     [oharrak ] Texto sin fecha que datamos a partir de la referencia al abad Lucas. Además, su yuxtaposición en el Becerro con #719 con el cual comparte algunas características (refs. a un palacio, al mismo abad Lucas, y a un García Íñiguez) sin que ninguna de ellas sea determinante, nos hace pensar que los dos textos están relacionados, lo cual nos ayuda a comprender éste, y situarlo también como hipótesis en Ázqueta.
El abad Lucas de San Millán cambia con Lope Íñiguez una porción de terreno por una viña y mano de obra.

Bec. Gal., fol. 229.

Ed. Menéndez Pidal, p. 117, núm. 73 (fechado hacia 1150).

Ed. Ledesma, p. 278, núm. 393 (fechado entre 1146 y 1153).

Ed. García Andreva, p. 1146 (sin fecha).

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 720] (www.ehu.eus/galicano/id720 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

CCCLXXXVI. / De cambio cum Lope Ennecones. /

Sub Christi nomine redemptoris nostri. /21 Ego igitur, abbas Lucas Sancti Emi- / -liani, una cum sociis meis, facimus / cambium tecum, Lope Ennecones. Tu /24 das nobis una vinea in Lahun circa / la nostra de Sancti Emiliani, et ke nos aiudes / fer el portal del palacio. Et nos damus /27 tibi in nostro corral del palacio I peda- / -zo circa la nostra porta ke se aiuntat / al tuo.

Et hoc est scr<i>ptum firmum /30 permanet in eternum. Fortun Sanchez, / et Sancho Escudero et Garcia Enneco- / -nes, testes.

-fol. 229-

1

-tus et a participatione corporis sanguini<s>que

1

nomine. Iste inqu<i>etavit molendinum

2

eius segregatus, et per cuncta secula in infer-

2

istum in vice alterius parentis sui,

3

ni baratro dapnatus. Facta carta dona-

3

Fortun Blaskez nomine, et fuit accep-

4

tionis et confirmationis in era MXXX-

4

tum iudicium a iudicibus terre. Et dedit

5

VIIII<a>, VI kalendas augustas, me Sancio rege, per

5

abbas Sancti Emiliani unum iuratorem,

6

voluntatem Dei, Pampilonam et Nage-

6

monacum suum, qu<a>m adducit a Sancto Emi-

7

ram regente. Idcirco, qui hanc cartam

7

liano, et iste Lop Lopez dedit ferme

8

fieri iussi, manu propr<i>a signum (cruz) inie-

8

Garcia Ennecones de Gusqu<i>za, pro iudicio

9

ci, et testibus ad roborandum tradere cu-

9

istius molendini. Era MCLXXXV<a>, reg-

10

ravi: Momadonna regina, confirmans; Rani-

10

nante Garsia rege en Pampilona et

11

mirus regulus, confirmans; Garsea episcopus, confirmans;

11

en Navarra; et sub eius dominio, dominante

12

Benedictus episcopus, confirmans; Mancius episcopus, confirmans;

12

Stella, don R{odericus} Pe{rez} Azagra; et en Pam-

13

senior Lope Sanchez maiordomus, confirmans;

13

pilona, L{ope} pontifex; et in Castro Sancti Ste-

14

senior Lope Ennecones botiliarius, confirmans.

14

phani, Semen Zuria, qui hoc iudicio

15

CCCLXXXIIII. De domibus in Sancto Petro de Villoria.

15

fecit fieri atque complevit. Et sunt au-

16

Ego igitur Munnio Gar-

16

ditores et testes: don Galceme de Guz-

17

cia, frater Blasii abbatis, dono pro re-

17

quiza, et Enec Sanz, et Enneco Lopez, et

18

medio anime mee domos meas de Sabuc-

18

jaun Sanz, et jaun Lope, fiat. CCCLXXXVI.

19

co ad Iussum, cum exitu et regressu, si-

19

De cambio cum Lope Ennecones.

20

mul cum area in Sancto Petro, ut sint Sancti

20

Sub Christi nomine redemptoris nostri.

21

Emiliani usque in finem seculi. Et si filii mei

21

Ego igitur, abbas Lucas Sancti Emi-

22

et filii filiorum meorum voluerint servire

22

liani, una cum sociis meis, facimus

23

Sancto Emiliano cum foro suo, teneant ipsas

23

cambium tecum, Lope Ennecones. Tu

24

casas; sin autem, amittant eas et eant ubi

24

das nobis una vinea in Lahun circa

25

voluerint. Facta carta era MCLXXXIIII<a>.

25

la nostra de Sancti Emiliani, et ke nos aiudes

26

CCCLXXXV. De iudicio quod habuit abbas

26

fer el portal del palacio. Et nos damus

27

Lucas super molendinum cum hominibus de Gusquiza.

27

tibi in nostro corral del palacio I peda-

28

Hoc est iudicium quod fecit abbas Lucas

28

zo circa la nostra porta ke se aiuntat

29

Sancti Emiliani, de molendino illo qui

29

al tuo. Et hoc est scr<i>ptum firmum

30

est en Escurri qui fuit datus a Sancto Emilia-

30

permanet in eternum. Fortun Sanchez,

31

no insimul cum illo palacio de Azketa

31

et Sancho Escudero et Garcia Enneco-

32

cum hominibus de Gusqu<i>za, Lop Lopez

32

nes, testes. CCCLXXXVII. De Cova de Gallegos.

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 229-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

S Millán de la Cogolla
Lahun