en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 8* - 1207, enero, 7
Noticia de la pesquisa que se llevó a cabo a unos hombres de Alesanco, por orden de don Diego López de Haro, sobre unas heredades pertenecientes a San Millán.

Bec. Gal., fol. 239v - 240.

Ed. García Andreva, p. 1182, núm. 9*.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 8*] (www.ehu.eus/galicano/id8x - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

(fol. 239v; col. B) De pes- /15 -qu<i>sa facta in Alasanco. /3

Era millesima ducentesima / quadragesima qu<i>nta, altera die /18 epiphanie. Domnus Semeno, pr<i>or Sancte Ma- /6 -rie de Nagera, et Dominicus Pardus, iudex / de Nagera, mandato domini Didaci /21 Lupi de Faro, fecerunt istam pesquisam /9 in Alasanco in ipsismet hominibus de Ala- / -sanco proper hereditatem Sancti Emiliani que ibi /24 disperdebatur.

Sancius Palacianus /12 iuravit «de s»acrosancta IIII<or> euvangeli<a> / ut «non» celaret veritatem neque proferiet /27 mendatium, et dixit quod semper audivit /15 dicere quod terra illa es passado el / portiello de Val Corna, inter viam /30 de Terrero et viam que vadit ad Cardenes, /18 et vinea de Pr<a>diel de Cia que voca<vi>t / adhuc vinea Sanct<i> Emiliani et terra de (fol. 240; col. A) Bragales et domos heremas et populatas / que sunt c<i>rcum ecclesia Sancti Emiliani, /3 asi como entra el sendero a riba, / et domus quam tenet Michael, et al- / -tera que cecid debebant esse Sanct<i> Emiliani, /6 et ut ipse credebat ita erat.

Dompnus / Rodericus presbiter iuravit et dixit quod / semper audivit dicere quod illa terra /9 de Poçuelos, et illa terra passado el / portiello de Valcorna, et ille terre que / sunt c<i>rca Sanctum Vincentium so la via, /12 et ortus qui est c<i>rca ortum de dompna / Ozenda, et vinea de Pradiel Cia indu- / -bitanter, et altera terram c<i>rca portellum /15 de Cereso, et alteram terram aquet del / valleiuelo de Ruant et terra de Braga- / -les, erant de Sancto Emiliano, et ipse sic crede- /18 -bat.

Iohan Garçez iuravit et dixit quod / semper audivit dicere quod terra de Pozuelos / et vinea que erat ibi in summo erant /21 de Sancto Emiliano, et ipse sciebat bene. Et audi- / -vit adhuc dicere quod illa terra c<i>rca Sanctum / Cipr<i>anum quam tenuit Bernaldon, et illa /24 quam solebant confratres tenere, et illa qu<a>m / ego, Iohannes Garsia, solebam tenere en el / portiello, so la carrera, et alteras duas /27 terras que sunt c<i>rca Sanctum Vincentium / so la via, et super portellum en el valle- / -ion, dos pieças, et altera terra en la so- /30 -lana de Sant Cibrian de qu<a> dompnus / Rodericus accipiebat decimum per ad / Sanctum Emilianum, et vinea de Pradiel de

-fol. 239v- | -fol. 240-

1

habeatis et possideatis vos et succe<s>-

1

cometissa dopna E. et abbatissa de Cannas,

2

sores vestri iure hereditario in perpetuum,

2

dompna T., morabantur ibi propter guer-

3

et totus inde profectus proveniens ta-

3

ram, mense decembr<i>, die sabbati,

4

bule semper deserviat monachorum

4

sub era MCCXXVIIII<a>, regnante

5

pro meo anniversario, qu<a>tenus eorum piis oratio-

5

rege Aldefonso in Castella, et in Toleto,

6

nibus meorum inmense molis pec-

6

et in Alarcos et in tota Strematura;

7

caminum veniam merear, et perpetuas

7

sub eo dominante, Didaco Lupi de Faro,

8

Tartari flammas evadere et sanctorum

8

in Naiera et in Castella Vetula, et de

9

omnium consorcio prefrui valeam

9

Soria usque ad mare; alcaiade de Na-

10

sine fine per infinita seculorum secula, amen.

10

iera existente, domino Lucha; et Martino

11

Si quis autem quod absit, meorum paren-

11

Bravo, maior domno suo existente, per

12

tum vel extr<a>neorum, nobilium vel

12

manum eius domino de Cellorico; et merino

13

ignobilium, hanc meam do-

13

de Rivo de Ogga, Lupo Mocho; et meri-

14

nationem contrariare, alienare vel

14

no de Nagera, Pascasio. De pes-

15

in aliqu<o> diminuere voluerit, sit

15

qu<i>sa facta in Alasanco.

16

a Domino Deo omnipotenti maledictus

16

Era millesima ducentesima

17

et confusus et anatematizatus,

17

quadragesima qu<i>nta, altera die

18

et tocius christianitatis cetu segre-

18

epiphanie. Domnus Semeno, pr<i>or Sancte Ma-

19

gatus, et cum Iuda traditore in in-

19

rie de Nagera, et Dominicus Pardus, iudex

20

ferni submersus voragine eternas

20

de Nagera, mandato domini Didaci

21

ibi penas sine fine luiturus, amen.

21

Lupi de Faro, fecerunt istam pesquisam

22

Et in cauto, C regi persolvat aureos; et

22

in Alasanco in ipsismet hominibus de Ala-

23

quod retemptaverit, dupplatum red-

23

sanco proper hereditatem Sancti Emiliani que ibi

24

dat Sancto Emiliano. Huius mee dona-

24

disperdebatur. Sancius Palacianus

25

cionis sunt testes qui tunc aderant:

25

iuravit "de s"acrosancta IIII<or> euvangeli<a>

26

P. Velaskez, maritus meus, et M. Alfon-

26

ut "non" celaret veritatem neque proferiet

27

so, mater eius; S., archidiaconus de

27

mendatium, et dixit quod semper audivit

28

Kalagurra; F. de Alasanco, M. Petriz,

28

dicere quod terra illa es passado el

29

D. Giraldus, P. prepositus, R. monacus,

29

portiello de Val Corna, inter viam

30

et abbas Sancti Emiliani, et totus conventus sunt

30

de Terrero et viam que vadit ad Cardenes,

31

testes. Facta carta huius dona-

31

et vinea de Pr<a>diel de Cia que voca<vi>t

32

cionis in Sancto Emiliano in anno quo

32

adhuc vinea Sanct<i> Emiliani et terra de

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 239v- | -fol. 240-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Alesanco
Nájera
Haro
S Millán de la Cogolla
Valcuerna Badarán
Terrero
Cárdenas
Praicia
Pozuelos Alesanco
Cerezo Alesanco
Ruano