Dept. of Linguistics and Basque Studies
Faculty of Arts – Psycholinguistics Laboratory
University of the Basque Country (UPV/EHU)

Anna Hatzidaki studied in Corfu (B.A. in Translation Studies and M.A. in Translation Theory & Didactics) and Edinburgh (MSc and Ph.D in Psycholinguistics). She continued with postdoctoral studies in Psycholinguistics at Universities in Aberdeen, Ghent, and Barcelona. Her research interests involve psycholinguistic issues addressed by means of experimental methods and techniques. She is particularly interested in language production in bilingual speakers and language interaction at the syntactic level, code-switching, emotional language processing, foreign accent effects, linguistic relativity, cognitive processes in translation and interpreting, and language processing in dyslexic individuals. Her publications include book chapters and articles in international peer-reviewed journals, such as Bilingualism: Language and CognitionLanguage, Cognition and NeuroscienceFrontiers in Psychology: Language SciencesCognitionCognitive PsychologyApplied PsycholinguisticsDyslexia, and Meta.

Extended curriculum vitae at:

Research interests

  1. One of my main areas of research interests lies in the mechanisms that underlie sentence processing in bilinguals and the interaction of the divergent syntactic properties of bilinguals’ language systems during language production (including code-switching).
  2. A second area of my research focus is how language is represented in the bilingual mind and how it may interact with thought.
  3. I am also interested in the underlying processes and psycholinguistic factors that lead to translation production, as well as how form, meaning and context contribute to the translation process.
  4. The relationship between language and attention, especially visual and spoken word recognition, is another topic of my research interests.
  5. Language processing deficits in dyslexic individuals is another topic I am interested in.



Hatzidaki, A. (2019). Using experimental approaches to study translation: The what and howTranslation, Cognition & Behavior2(1), 35–54.

Hatzidaki, A., Santesteban, M., & Duyck, W. (2018). Is language interference (when it occurs) a graded or an all-or-none effect? Evidence from bilingual reported speech production. Bilingualism: Language and Cognition21 (3), 489–504.

Hatzidaki, A., Baus, C., & Costa, A. (2015). The way you say it, the way I feel it: Foreign accent effects in motional word processing. Frontiers in Psychology: Language Sciences, 6, 1–12.

Hatzidaki, A., Jones, M. W., Santesteban, M., & Branigan, H. P. (2014). It’s not what you see; it’s the language you say it in. Language, Cognition and Neuroscience29, 1233–1239.

Hatzidaki, A. (2013). A cognitive approach to Translation: The psycholinguistic perspective. In Ana Rojo & Iraide Ibarretxe Antuñano (eds.), Cognitive Linguistics and Translation. Advances in Some Theoretical Models and Applications, (pp. 395–417). Berlin: Mouton de Gruyter.

Hatzidaki, A., Branigan, H. P., & Pickering, M. J. (2011). Co-activation of syntax in bilingual language production. Cognitive Psychology, 62, 123–150.

Hatzidaki, A., Gianneli, M., Petrakis, E., Makaronas, N., & Aslanides, I. M. (2011). Reading and visual processing in Greek dyslexic children: An eye-movement study. Dyslexia, 17, 85–104.

Jones, M. W., Branigan, H.P., Hatzidaki, A., & Obregón, M. (2010). Is the ‘naming’ deficit in dyslexia a misnomer? Cognition, 116, 56–70.

Hatzidaki, A., & Pothos, E. (2008). Bilingual language representation and cognitive processes in translation. Applied Psycholinguistics, 29, 125–150.

Hatzidaki, A. (2007). The process of comprehension from a psycholinguistic approach: Implications for translation, META, 52, 13–21.

Hatzidaki, A., & Hondrogianni, V. (2002). The Greek language in primary and secondary education in Salento (South Italy). In Theodoros Pappas & Theodosis Pylarinos (eds.) Hellenism and South Italy (pp. 177–262). Corfu: Ionian University Press.


Other Relevant Publications

Costa, A. (2018). El cerebro bilingüe. La neurociencia del lenguaje. [Ο δίγλωσσος εγκέφαλοςΗ νευροεπιστήμη της γλώσσας] (A. Hatzidaki, Trans.). Athens: Stafilidis Publications. (Original work published in 2017.)

Comments are closed.