birformulatzailea

esplikatiboa

alegia

beste era batera esanda

beste hitz batzuetan

beste hitz batzuetan esanda

beste hitz batzuekin (esanda)

beste hitzetan (esanda)

beste hitzez (esanda)

beste modu batera esanda

bestela esanda

erran nahi baita

erran nahi da

esan nahi baita

esan nahi da

hau da

hots

zehaztailea

hain zuzen

hurrenez hurren

zehatz-mehatz

zehatzago esanda

zehatz esanda

zehatz esateko

zehatzago esan

zehatzago esatearren

zehatzago esateko

zehazkiago esan

zehazkiago esanda

zehazkiago esateko

zehazkiago

laburbiltzailea

azken batean

azken baten

azken batez

azken buruan

azken finean

hitz batean

hitz batez

hitz bitan esateko

hitz gutxitan

labur esanda

labur esateko

laburbilduz

laburbilduta

urruntzailea

dena dela

dena den

edonola ere

edozein kasutan

edozein kasutan ere

edozein modutan

edozein modutan dela

edozein modutan ere

edozein moduz

edozein moduz ere

hala ere

halaz ere

halarik ere

hala izanda ere

hala izanik ere

hala eta guztiz ere

hala eta guzti ere

halaz guztiz ere

nolanahi den

nolanahi den dela

nolanahi den ere

nolanahi ere

nolanahi dela ere

nolanahi izanda ere

nolanahi izanik ere

zuzentzailea

are hobeki

are hobeto

barkatu

barka

bestela esanda

(edo) hobeto

(edo) hobeki

egia esanda

hobeto esanda

zer diot?

MÂȘ Jesus Aranzabe, Jose Mari Arriola
LABURBILDUTA
 

1. Saila > azpisaila

birformulatzailea > laburbiltzailea

2. Balioa

Laburbilduz laburbiltzailearen aldaera da laburbilduta, eta birformulazio laburbiltzailea bideratzeko erabiltzen da: hots, aurreko enuntziatuan (birformulakizunean) esandakoa birformulatzen da, adierazitakoa laburbiltzeko.

Beste era batera esanda, diskurtsoan lehenago —birformulakizunean— adierazitakora itzultzeko aukera ematen du diskurtso-markatzaile horrek, aurrean esandakotik funtsezkoena ateratzeko modu laburrean.

(2.1)

Hori horrela, hirugarren urratsa telebista lokal hori Iparraldeko Barnealdeko beste eremu batzuetara (Donapaleu aldera eta Zuberoara) zabaltzea litzateke; izan ere, euren irudiko Kostaldeak badu komunikabide nahikorik, ez ordea Barnealdeak. Azpimarratzekoa da 2002ko aro berria euskaraz abiatu zutela, eta aurrerantzean ere euskararen nagusitasunean oinarritzeko asmotan dabiltzala. Hori zen, beraz, laburbilduta, XXI. mende hasieran Iparraldeko hedabide-panoraman ziren telebista, irrati zein kazetetan euskarak zeukan presentzia. Argi dago, hortaz, hedabide erdaldun elebakarrak edo elebidun diglosikoak zirela nagusi. Euskara hutsez, izan baziren produktu batzuk (nazio osorako prentsa, Herria, Maiatz, hiru euskal irratiak, Aldudarrak Bideo, orain arte aipatu ez dugun Pika ume-aldizkaria...), baina, oro har, oso atomizaturik denak ere (hiru euskal irratien artean sustatu sinergiak ziren horretan salbuespen).[EPD, Bidegorriak hizkuntzentzat, Aitor Zuberogoitia (Elkar, 2005) Orr.: 250] 

Birformulakizuna

Hori horrela, hirugarren urratsa telebista lokal hori Iparraldeko Barnealdeko beste eremu batzuetara (Donapaleu aldera eta Zuberoara) zabaltzea litzateke; izan ere, euren irudiko Kostaldeak badu komunikabide nahikorik, ez ordea Barnealdeak. Azpimarratzekoa da 2002ko aro berria euskaraz abiatu zutela, eta aurrerantzean ere euskararen nagusitasunean oinarritzeko asmotan dabiltzala.

Azalpena: atal birformulatzailea

Hori zen, beraz, laburbilduta, XXI. mende hasieran Iparraldeko hedabide-panoraman ziren telebista, irrati zein kazetetan euskarak zeukan presentzia.