Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Ez adiorik, Raymond Chandler / Xabier Olarra (Igela, 1991
)
eu
-Aizak-esan nion sarrerako diosalen ondoren-, Terry Lennoxi buruz harri eta zur eginda utzi nauen kontu bat entzun diat.
es
-Oiga-dije, despu?s de los preliminares de rigor-, he sabido algo sobre Terry Lennox que me ha dejado perplejo.
fr
-?coutez, dis-je apr?s les pr?liminaires d'usage, j'ai appris sur Terry Lennox un d?tail qui m'?pate.
en
"Look," I said, after the preliminaries, "I heard something about Terry Lennox that puzzles me.
eu
Nere ezagun batek New Yorken ezagutu zian beste izen batekin.
es
Un tipo me dijo que lo conoci? en Nueva York con otro nombre.
fr
Un type que je connais l'a rencontr? ? New York, sous un autre nom.
en
A fellow I know used to know him in New York under another name.
eu
Haren gerra-historiala aztertu huen?
es
?Usted verific? sus antecedentes durante la guerra?
fr
Vous avez v?rifi? ses ?tats de service ?
en
You check his war record?"
eu
-Mutilak, ez duzue sekula ikasiko-esan zuen Greenek zakar-.
es
-Ustedes nunca aprenden-replic? Green con tono malhumorado-, nunca aprender?n a no meterse en las cosas que no les conciernen.
fr
-On a du mal ? se faire comprendre avec des types comme vous, dit Green d'un ton rogue.
en
"You guys never learn," Green said harshly.
eu
Ez ikasi behar bideko zuen aldetik ibiltzen.
es
Aquel asunto est? cerrado, liquidado;
fr
Quand est-ce que vous vous r?soudrez ? nous foutre la paix ?
en
"You just never learn to stay on your own side of the street.
eu
Ikerketa itxia zegok, giltzatua, berunez kargatua eta itsasoan hondoratua.
es
lo cargaron con plomo y lo arrojaron al oc?ano.
fr
L'affaire est class?e, liquid?e.
en
That matter is closed, locked up, weighted with lead and dropped in the ocean.
eu
Ulertzen?
es
?Comprende?
fr
Compris ?
en
Get it?"
eu
-Arratsalde batez Harlan Potterrekin izan ninduan joan den astean. Idle Valleyko haren alabaren etxean.
es
-La otra semana me pas? media tarde con Harlan Potter, en la casa de su hija, en Idle Valley.
fr
-J'ai pass? un apr?s-midi la semaine derni?re avec Harlan Potter et sa fille, dans Idle Valley.
en
"I spent part of an afternoon with Harlan Potter last week at his daughter's house in Idle Valley.
eu
Egiaztatu nahi duk?
es
?Quiere verificarlo?
fr
 
en
 
eu
-Zertan?
es
-?Qu? fue a hacer all??
fr
Vous voulez v?rifier ?
en
Want to check?"
eu
-galdetu zuen haserre-.
es
-pregunt? en tono agrio-.
fr
demanda-t-il avec aigreur.
en
"Doing what?" he asked sourly.
eu
Sinesten diadala suposatuz.
es
Suponiendo que lo crea.
fr
-On a bavard?.
en
"Talking things over.
eu
-Hizketan.
es
-Conversamos de muchas cosas.
fr
J'?tais invit?.
en
I was invited.
eu
Gonbidatu egin ninditean.
es
Me invitaron.
fr
Il m'aime bien, le p?re Potter.
en
He likes me.
eu
Bidenabar, emakumea 7,65 mmko Mauser, PPK modelo batekin hil zutela esan zidaan.
es
A prop?sito, me cont? que su hija fue asesinada con una Mauser 7,65 mm., modelo P.P.K.
fr
? propos, il m'a appris que sa fille avait ?t? abattue avec un Mauser calibre 7.65. Vous saviez ?a ?
en
Incidentally, he told me the girl was shot with a Mauser P.P.K. 7.65 m/m.
eu
Hiretzat berria al da?
es
?Esa es una novedad para usted?
fr
-Continuez.
en
That news to you?"
eu
-Aurrera. -Bere pistola zena, adiskide.
es
-Contin?e. -Era el rev?lver de ella, su propio rev?lver, compa?ero.
fr
-Et le Mauser en question appartenait ? la fille.
en
"Go on." "Her own gun, chum.
eu
Diferentzia piska bat baduk agian.
es
Seg?n creo, es una peque?a diferencia.
fr
?a change peut-?tre les choses, non ?
en
Makes a little difference, maybe.
eu
Baina ez gaizki ulertu.
es
Pero no me interprete mal.
fr
Mais n'allez pas vous faire des id?es.
en
But don't get me wrong.
eu
Ez nebilek zoko ilunetan miatzen.
es
No estoy examinando ninguna clase de rincones oscuros.
fr
Je ne farfouille pas dans les coins sombres.
en
I'm not looking into any dark corners.
eu
Arazo pertsonala duk.
es
Este es un asunto personal.
fr
C'est une affaire priv?e.
en
This is a personal matter.
eu
Non egin zituen zauriak?
es
?De d?nde sac? Terry las cicatrices que ten?a?
fr
O? Lennox avait-il r?colt? sa blessure ?
en
Where did he get that wound?"
eu
Green isilik geratu zen.
es
Green guard? silencio.
fr
Green ne dit rien.
en
Green was silent.
eu
Ate bat atzean itxi zela aditu nuen.
es
O? el ruido de una puerta que se cerraba.
fr
J'entendis dans l'appareil le bruit d'une porte qui se refermait.
en
I heard a door close in the background.
eu
Gero esan zuen lasai-lasai:
es
Entonces Green contest?:
fr
Puis Green me d?clara calmement :
en
 
eu
-Seguru aski labanarekiko borrokaren batean mugaz haruntz.
es
-Probablemente en una pelea a cuchillazos al sur del R?o Grande.
fr
-Dans une bagarre au couteau, au sud de la fronti?re, probablement.
en
Then he said quietly, "Probably in a knife fight south of the border."
eu
-Ze arraio, Green, hik haren hatz-markak hor hituen.
es
-?Al diablo, Green!
fr
-Allons, Green, ? d'autres !
en
"Aw hell, Green, you had his prints.
eu
Washingtonera bidali hituen beti bezala.
es
Usted ten?a sus impresiones digitales.
fr
Vous aviez ses empreintes.
en
 
eu
Erantzun txostena jaso huen...
es
Usted las envi? a Washington como se hace siempre y recibi? el informe correspondiente...
fr
Vous les avez envoy?es ? Washington, comme d'habitude.
en
You sent them to Washington like always.
eu
beti bezala.
es
como es lo habitual.
fr
Vous avez re?u un rapport, comme toujours.
en
You got a report back-like always.
eu
Haren zerbitzu historialeko zerbait besterik ez diat galdetu.
es
Lo ?nico que quiero saber son sus antecedentes durante la guerra.
fr
Tout ce que je vous demande, c'est de me renseigner sur ses ?tats de service militaires.
en
All I asked was something about his service record."
eu
-Nork esan du bazuenik?
es
-?Qui?n dijo que los tiene?
fr
-Qui vous a dit qu'il en avait ?
en
"Who said he had one."
eu
-Ba, Mendy Menendezek, adibidez.
es
-Bueno, por lo pronto, Mendy Men?ndez.
fr
-Mendy Menendez, d'abord.
en
"Well, Mendy Menendez for one.
eu
Dirudienez Lennoxek behin batean bizia salbatu zioan eta hor egin omen zizkian zauriak.
es
Parece que Lennox le salv? la vida en una oportunidad, fue herido y de ah? le vienen las cicatrices.
fr
Il para?t que Lennox lui a sauv? la vie une fois et que c'est comme ?a qu'il s'est fait amocher.
en
Seems Lennox saved his life one time and that's how he got the wound.
eu
Alemanek harrapatu omen ziaten eta zeukan aurpegia haien lana huen nonbait.
es
Los alemanes lo capturaron y le-arreglaron la cara.
fr
Il a ?t? fait prisonnier par les Allemands et ce sont eux qui l'ont mis dans cet ?tat.
en
He was captured by the Germans and they gave him the face he had."
eu
-Menendezek, e?
es
-?Conque Men?ndez, eh?
fr
-Menendez, hein ?
en
"Menendez, huh?
eu
Putaseme horrek esandakoa sinesten duk?
es
?Usted le cree a ese hijo de tal por cual?
fr
Vous croyez ce fumier ?
en
You believe that son of a bitch?
eu
Herorrek ere ez daukak jario makala buruan.
es
?Entonces usted debe tener un agujero en la cabeza!
fr
C'est vous qui avez un trou dans le cr?ne !
en
You got a hole in your own head.
eu
Lennoxek ez dik gerra-historiarik batere.
es
Lennox no ten?a ning?n antecedente de guerra.
fr
Lennox n'avait pas d'?tats de service militaires.
en
Lennox didn't have any war record.
eu
Inolako izenarekin inolako historiarik ez dik.
es
No ten?a ning?n antecedente de ninguna clase, bajo ning?n nombre.
fr
Sous aucun nom.
en
Didn't have any record of any kind under any name.
eu
Aski duk?
es
?Est? satisfecho?
fr
?a vous suffit.
en
You satisfied?"
eu
-Hik esaten baduk-esan nion-.
es
-Si usted lo dice-contest?-.
fr
-Si vous me le dites.
en
"If you say so," I said.
eu
Baina ez diat ikusten zertan hartu zuen Menendezek nigana etorri eta ipuin luze bat kontatu eta muturrik ez sartzeko neri esateko lana. Propio etorri huen Lennox bere eta Las Vegas-ko Randy Starren laguna zela-eta ez zutela inor bazterrak nahasten ibiltzerik nahi esatera.
es
Pero no veo por qu? Men?ndez se iba a molestar en venir hasta aqu? para contarme un cuento andaluz y advertirme que no meta la nariz en este asunto porque Lennox era amigo suyo y de Randy Starr y ellos no quer?an que nadie anduviera entrometi?ndose y escarneciendo la memoria de Terry.
fr
Mais je ne vois pas pourquoi Menendez se serait d?rang? pour me conseiller de me tenir ? carreau, sous pr?texte que Lennox ?tait leur copain, ? Randy Starr et lui ? Vegas.
en
"But I don't see why Menendez would bother to come up here and tell me a yarn and warn me to keep my nose clean on account of Lennox was a pal of him and Randy Starr in Vegas and they didn't want anybody fooling around.
eu
Azken buruan Lennox hila huen ordurako.
es
Despu?s de todo, ?l ya hab?a muerto.
fr
Apr?s tout, Lennox ?tait d?j? mort.
en
After all Lennox was already dead."
eu
-Nork daki gaizkile baten buruan zer dabilen?
es
-?Qui?n puede saber lo que piensa un rufi?n de esa cala?a?
fr
 
en
 
eu
-galdetu zuen Greenek garratz-.
es
-pregunt? Green en tono amargo-.
fr
-Avec les truands, est-ce qu'on sait ? d?clara Green d'un ton amer.
en
"Who knows what a hoodlum figures?" Green asked bitterly.
eu
Edo zergatik?
es
?O por qu? lo piensa?
fr
Ou pourquoi ?
en
"Or why?
eu
Agian Lennox lanen batean haiekin nahastuta ibiliko huen diru mordo horrekin ezkondu eta gizon prestu bihurtu baino lehen.
es
Puede ser que Lennox anduviera en alg?n negocio con ellos antes de casarse con aquella millonaria y de volverse una persona respetable.
fr
Lennox trempait peut-?tre dans un racket avec eux avant d'?pouser le sac et de devenir respectable.
en
Maybe Lennox was in a racket with them before he married all that money, and got respectable.
