Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Espezieen jatorriaz, Charles Darwin / Alberto Gabikagojeaskoa (Klasikoak, 1994
)
eu
Hamalau mila belaunaldiren buruan, sei espezie berri, n14-tik z14-rako letrez seinalatuak, sortu direla suposatzen da. Zeinnahi generotan, ezaugarrietan jada bata bestearengandik oso ezberdinak diren espezieek ahalik ondorengo eraldatu gehien sortzera joko dute eskuarki, berak izanen baitira naturaren ekonomian leku berriak eta oso ezberdinak hartzeko aukerarik onenak izanen dituztenak;
es
Despu?s de catorce mil generaciones, se supone que se han producido seis especies nuevas, se?aladas por las letras n14 a z14. En todo g?nero, las especies que sean ya muy diferentes entre s? tender?n en general a producir el mayor n?mero de descendientes modificados, pues son las que tendr?n m?s probabilidad de ocupar puestos nuevos y muy diferentes en la econom?a de la naturaleza;
fr
Dans un genre quelconque ; les esp?ces qui diff?rent d?j? beaucoup les unes des autres tendent ordinairement ? produire le plus grand nombre de descendants modifi?s, car ce sont elles qui ont le plus de chances de s'emparer de places nouvelles et tr?s diff?rentes dans l'?conomie de la nature, nature.
en
After fourteen thousand generations, six new species, marked by the letters n14 to z14, are supposed to have been produced. In any genus, the species which are already very different in character from each other, will generally tend to produce the greatest number of modified descendants; for these will have the best chance of seizing on new and widely different places in the polity of nature:
eu
horregatik, diagraman (A) ertzeko espeziea eta (I) ia ertzeko espeziea aukeratu ditut, gehien aldatu eta aldaki eta espezie ezberdinak sortu dituzten espezietzat.
es
por esto, en el cuadro he escogido la especie extrema A y la especie casi extrema I, como las que han variado m?s y han dado origen a nuevas variedades y especies.
fr
Aussi ai-je choisi dans le diagramme l'esp?ce extr?me A et une autre esp?ce presque extr?me I, comme celles qui ont beaucoup vari?, et qui ont produit de nouvelles vari?t?s et de nouvelles esp?ces.
en
hence in the diagram I have chosen the extreme species (A), and the nearly extreme species (I), as those which have largely varied, and have given rise to new varieties and species.
eu
Gure jatorrizko generoaren beste bederatzi espezieek (maiuskulez seinalatuek) aldatu gabeko ondorengoak ematen segi dezakete aldi luze baina ezberdinetan; eta diagraman hau gorantz ezberdinki luzatzen diren puntuzko lerroez adierazten da.
es
Las otras nueve especies-se?aladas por letras may?sculas-de nuestro g?nero primitivo pueden continuar dando durante per?odos largos, aunque desiguales, descendientes no modificados, lo que se representa en el cuadro por las l?neas de puntos que se prolongan desigualmente hacia arriba.
fr
Les autres neuf esp?ces de notre genre primitif, indiqu?es par des lettres majuscules, peuvent continuer, pendant des p?riodes plus ou moins longues, ? transmettre ? leurs descendants leurs caract?res non modifi?s ; ceci est indiqu? dans le diagramme par les lignes ponctu?es qui se prolongent plus ou moins loin.
en
The other nine species (marked by capital letters) of our original genus, may for long but unequal periods continue to transmit unaltered descendants; and this is shown in the diagram by the dotted lines unequally prolonged upwards.
eu
Baina eraldatze-prozesuan, diagraman irudikatuan, gure hastapenetako beste batek, iraungipenarenak, jokatuko zuen zeregin inportante bat.
es
Pero durante el proceso de modificaci?n representado en el cuadro, otro de nuestros principios, el de la extinci?n, habr? representado un papel importante.
fr
Mais, pendant la marche des modifications, repr?sent?es dans le diagramme, un autre de nos principes, celui de l'extinction, a d? jouer un r?le important.
en
But during the process of modification, represented in the diagram, another of our principles, namely that of extinction, will have played an important part.
eu
Biztanlez erabat beterik dagoen herrialde batean, hautespen naturalak, biziaren aldeko borrokan forma hautetsiak nahitaez besteekiko abantailaren bat izatearen bidez diharduenez gero, zeinnahi espezieko ondorengo hobetuek, ondorengotzako etapa bakoitzean, beren aurretikoei eta jatorrizko arbasoari lekua kendu eta sakailatzeko etengabeko joera izanen dute.
es
Como en cada pa?s completamente poblado la selecci?n natural necesariamente obra porque la forma seleccionada tiene alguna ventaja en la lucha por la vida sobre otras formas, habr? una tendencia constante en los descendientes perfeccionados de una especie cualquiera a suplantar y exterminar en cada generaci?n a sus precursores y a su tronco primitivo.
fr
Comme, dans chaque pays bien pourvu d'habitants, la s?lection naturelle agit n?cessairement en donnant ? une forme, qui fait l'objet de son action, quelques avantages sur d'autres formes dans la lutte pour l'existence, il se produit une tendance constante chez les descendants perfectionn?s d'une esp?ce quelconque ? supplanter et ? exterminer, ? chaque g?n?ration, leurs pr?d?cesseurs et leur souche primitive.
en
As in each fully stocked country natural selection necessarily acts by the selected form having some advantage in the struggle for life over other forms, there will be a constant tendency in the improved descendants of any one species to supplant and exterminate in each stage of descent their predecessors and their original progenitor.
eu
Izan ere, gogoratu behar litzateke azturaz, osaeraz eta egituraz elkarrekin hertsikiago erlazionaturik daudenen artean norgehiagoketa hori biziagoa izango dela.
es
Para esto hay que recordar que la lucha ser?, en general, m?s rigurosa entre las formas que est?n m?s relacionadas entre s? en costumbres, constituci?n y estructura.
fr
Il faut se rappeler, en effet, que la lutte la plus vive se produit ordinairement entre les formes qui sont les plus voisines les unes des autres, sous le rapport des habitudes, de la constitution et de la structure.
en
For it should be remembered that the competition will generally be most severe between those forms which are most nearly related to each other in habits, constitution and structure.
eu
Horregatik lehenagoko eta oraintsuagoko egoeren bitarteko forma guztiek, hau da, espezie bereko gutxien eta gehien hobeturiko egoeren bitartekoek, eta era berean guraso-espezieak berak ere, iraungitzera joko dute eskuarki.
es
De aqu? que todas las formas intermedias entre el estado primitivo y los m?s recientes, esto es, entre los estados menos perfeccionados y los m?s perfeccionados de la misma especie, as? como tambi?n la especie madre primitiva misma, tender?n, en general, a extinguirse.
fr
En cons?quence, toutes les formes interm?diaires entre la forme la plus ancienne et la forme la plus nouvelle, c'est-?-dire entre les formes plus ou moins perfectionn?es de la m?me esp?ce, aussi bien que l'esp?ce souche elle-m?me, tendent ordinairement ? s'?teindre.
en
Hence all the intermediate forms between the earlier and later states, that is between the less and more improved states of a the same species, as well as the original parent-species itself, will generally tend to become extinct.
eu
Horixe gertatuko zaie ziurrenik lerro kolateral askori ere, oraintsuagoko forma hobetuek konkistatuko baitituzte.
es
As? ocurrir? probablemente con muchas ramas colaterales, que ser?n vencidas por ramas m?s modernas mejoradas.
fr
Il en est probablement de m?me pour beaucoup de lignes collat?rales tout enti?res, vaincues par des formes plus r?centes et plus perfectionn?es.
en
So it probably will be with many whole collateral lines of descent, which will be conquered by later and improved lines.
eu
Hala ere, baldin espezie bateko ondorengo eraldatua herrialde ezberdinen batera badoa, edo ondorengotza eta gurasolehena lehian ari ez diren beste leku erabat berrira agudo moldatzen bada, biek segi lezakete bizitzen.
es
Sin embargo, si los descendientes mejorados de una especie penetran en un pa?s distinto o se adaptan r?pidamente a una estaci?n nueva por completo, en la cual la descendencia y el tipo primitivo no entren en competencia, pueden ambos continuar viviendo.
fr
Si, cependant, le descendant modifi? d'une esp?ce p?n?tre dans quelque r?gion distincte, ou s'adapte rapidement ? quelque r?gion tout ? fait nouvelle, il ne se trouve pas en concurrence avec le type primitif et tous deux peuvent continuer ? exister.
en
If, however, the modified offspring of a species get into some distinct country, or become quickly adapted to some quite new station, in which offspring and progenitor do not come into competition, both may continue to exist.
eu
Onartuz gero, bada, gure diagramak eraldaketa kopuru aski handia irudikatzen duela, (A) espezieak eta lehenbiziko aldaki guztiak iraungiko ziren, haien ordez zortzi aldaki berri egonen zirelarik (a14-tik m14-ra); eta (I) espeziea sei espezie berrik (n14-tik z14-ra) ordezkatuko dute.
es
Si se admite, pues, que nuestro cuadro representa una cantidad considerable de modificaci?n, la especie A y todas las variedades primitivas se habr?n extinguido, estando reemplazadas por ocho especies nuevas-a14 a m14-y la especie I estar? reemplazada por seis especies nuevas-n14 a z14-.
fr
Si donc on suppose que notre diagramme repr?sente une somme consid?rable de modifications, l'esp?ce A et toutes les premi?res vari?t?s qu'elle a produites, auront ?t? ?limin?es et remplac?es par huit nouvelles esp?ces, a14 ? m14 ; et l'esp?ce I par six nouvelles esp?ces, n14 ? z14.
en
If, then, our diagram be assumed to represent a considerable amount of modification, species (A) and all the earlier varieties will have become extinct, being replaced by eight new species (a14 to m14); and species (I) will be replaced by six (n14 to z14) new species.
eu
Baina hau baino urrunago joan gaitezke.
es
Pero podemos ir a?n m?s lejos.
fr
Mais nous pouvons aller plus loin encore.
en
But we may go further than this.
eu
Gure generoko jatorrizko espezieak gradu diferenteetan elkarren antzeko zirela jotzen zen, naturan eskuarki gertatzen den bezalaxe, (A) espeziea beste espezieengandik baino B, C, eta D espezieengandik hurbilagoa izanik, eta (I) espeziea besteengandik baino G, H, K, eta L-gandik hurbilagoa.
es
Las especies primitivas de nuestro g?nero se supon?a que se asemejaban unas a otras en grados desiguales, como ocurre generalmente en la naturaleza, siendo la especie A m?s pr?xima a B, C y D que a las otras especies, y la especie I m?s pr?xima a G, H, K y L que a las otras.
fr
c'est l? ce qui se pr?sente souvent dans la nature. L'esp?ce A est donc plus voisine des esp?ces B, C, D que des autres esp?ces, et l'esp?ce I est plus voisine des esp?ces G, H, K, L que des premi?res.
en
The original species of our genus were supposed to resemble each other in unequal degrees, as is so generally the case in nature; species (A) being more nearly related to B, C, and D than to the other species; and species (I) more to G, H, K, L, than to the others.
eu
(A) eta (I) espezie biok espezie oso arrunt eta zabal hedatuak zirela ere suposatzen zen, halatan, non jatorriz abantailaren bat izan behar zuten genero bereko espezierik gehienen aldean.
es
Se supon?a tambi?n que las dos especies A e I eran especies comun?simas y muy difundidas, de modo que deb?an haber tenido primitivamente alguna ventaja sobre la mayor parte de las otras especies del g?nero.
fr
Nous avons suppos? aussi que ces deux esp?ces, A et I, sont tr?s communes et tr?s r?pandues, de telle sorte qu'elles devaient, dans le principe, poss?der quelques avantages sur la plupart des autres esp?ces appartenant au m?me genre.
en
These two species (A and I), were also supposed to be very common and widely diffused species, so that they must originally have had some advantage over most of the other species of the genus.
eu
Haien ondorengo eraldatuek, hamalau mila belaunaldiren buruan, seguraski abantaila horietako batzuk heredatuko zituzten;
es
Sus descendientes modificados, en n?mero de catorce, a la catorcemil?sima generaci?n habr?n heredado probablemente algunas ventajas;
fr
Les esp?ces repr?sentatives, au nombre de quatorze ? la quatorzi?me g?n?ration, ont probablement h?rit? de quelques-uns de ces avantages ;
en
Their modified descendants, fourteen in number at the fourteen-thousandth generation, will probably have inherited some of the same advantages:
eu
aldatu eta hobetu ere eginen ziren era ezberdinean ondorengontzako etapa bakoitzean, beren herrialdeko ekonomia naturaleko leku egoki askotara moldaturik geratzeko moduan.
es
se habr?n adem?s modificado y perfeccionado de un modo diverso en cada generaci?n, de modo que habr?n llegado a adaptarse a muchos puestos adecuados en la econom?a natural del pa?s.
fr
elles se sont, en outre, modifi?es, perfectionn?es de diverses mani?res, ? chaque g?n?ration successive, de fa?on ? se mieux adapter aux nombreuses places vacantes dans l'?conomie naturelle du pays qu'elles habitent.
en
they have also been modified and improved in a diversified manner at each stage of descent, so as to have become adapted to many related places in the natural economy of their country.
eu
Oso gertagarri dirudi, beraz, beren (A) eta (I) gurasoen lekua ezezik, beren gurasoen antzekoenak ziren jatorrizko espezieena ere hartu izanak.
es
Parece, por lo tanto, sumamente probable que habr?n ocupado los puestos, no s?lo de sus antepasados A e I, sino tambi?n de muchas de las especies primitivas que eran m?s semejantes a sus padres, extermin?ndolas as?.
fr
Il est donc tr?s probable qu'elles ont extermin?, pour les remplacer, non seulement les repr?sentants non modifi?s des souches m?res A et I, mais aussi quelques-unes des esp?ces primitives les plus voisines de ces souches.
en
It seems, therefore, extremely probable that they will have taken the places of, and thus exterminated, not only their parents (A) and (I), but likewise some of the original species which were most nearly related to their parents.
eu
Jatorrizko espezieetariko gutxi-gutxik emanen zuten ondorengorik hamalaugarren belaunaldiraino.
es
Por consiguiente poqu?simas de las especies primitivas habr?n transmitido descendientes a la catorcemil?sima generaci?n.
fr
En cons?quence, il doit rester ? la quatorzi?me g?n?ration tr?s peu de descendants des esp?ces primitives.
en
Hence very few of the original species will have transmitted offspring to the fourteen-thousandth generation.
eu
Suposa dezakegu jatorrizko bederatzi espezieengandik urrunen zeuden espezie bietako (E eta F) batek bakarrik, (F)-k, eman dituela ondorengoak azken belaunaldira arte.
es
Podemos suponer que s?lo una-F-de las dos especies-E y F-que eran las menos afines de las otras nueve especies primitivas ha dado descendientes hasta esta ?ltima generaci?n.
fr
Nous pouvons supposer qu'une esp?ce seulement, l'esp?ce F, sur les deux esp?ces E et F, les moins voisines des deux esp?ces primitives A, I, a pu avoir des descendants jusqu'? cette derni?re g?n?ration.
en
We may suppose that only one (F) of the two species (E and F) which were least closely related to the other nine original species, has transmitted descendants to this late stage of descent.
eu
Gure diagramako espezie berriak, jatorrizko hamaika espezieetatik datozenak, hamabost izanen dira orain.
es
Las nuevas especies de nuestro cuadro, que descienden de las once especies primitivas, ser?n ahora en n?mero de quince.
fr
Ainsi que l'indique notre diagramme, les onze esp?ces primitives sont d?sormais repr?sent?es par quinze esp?ces.
en
The new species in our diagram, descended from the original eleven species, will now be fifteen in number.
eu
Hautespen naturalaren joera dibergentea bide, a14 eta z14 espezieen artean ezaugarrietan dagoen ertzeko ezberdintasun maila, jatorrizko hamaika espezieetarik ezberdinenak zutena baino askoz handiagoa izanen da.
es
Debido a la tendencia divergente de la selecci?n natural, la divergencia m?xima de caracteres entre las especies a14 y z14 ser? mucho mayor que entre las m?s diferentes de las once especies primitivas.
fr
En raison de la tendance divergente de la s?lection naturelle, la somme de diff?rence des caract?res entre les esp?ces a14 et z14 doit ?tre beaucoup plus consid?rable que la diff?rence qui existait entre les individus les plus distincts des onze esp?ces primitives.
en
Owing to the divergent tendency of natural selection, the extreme amount of difference in character between species a14 and z14 will be much greater than that between the most distinct of the original eleven species.
eu
Espezie berriak, gainera, elkarrekin modu oso ezberdinean erlazionaturik egonen dira.
es
Las nuevas especies, adem?s, estar?n relacionadas entre s? de modo muy diferente.
fr
Les nouvelles esp?ces, en outre, sont alli?es les unes aux autres d'une mani?re toute diff?rente.
en
The new species, moreover, will be allied to each other in a widely different manner.
eu
(A)-tik etorririko a14, q14, p14-az seinalatuak elkarrekin hertsiki erlazionaturik egonen dira, a10-etik oraintsu abartuak direlako;
es
De las ocho descendientes de A, las tres se?aladas por a14, q14 y p14 estar?n muy relacionadas por haberse separado recientemente de a10;
fr
Sur les huit descendants de A, ceux indiqu?s par les lettres a14, g14 et p14 sont tr?s voisins, parce que ce sont des branches r?centes de a10 ;
en
Of the eight descendants from (A) the three marked a14, q14, p14, will be nearly related from having recently branched off from a10;
eu
b14 eta f14, a5-etik lehenago bananduak direlako, lehenbizi aipaturiko hiru espezieen nahiko diferenteak izanen dira; eta, azkenez, o14, e14 eta m14, elkarrekin hurbiletik erlazionaturik egonen dira;
es
b14 y f14, por haberse separado en un per?odo anterior de a5, ser?n bastante distintas de las tres especies primero mencionadas, y, por ?ltimo, o14, e14 y m14 estar?n muy relacionadas entre s?;
fr
b14 et f14, ayant diverg? ? une p?riode beaucoup plus ancienne de a5, sont, dans une certaine mesure, distincts de ces trois premi?res esp?ces ;
en
b14 and f14, from having diverged at an earlier period from a5, will be in some degree distinct from the three first-named species;
eu
baina, eraldatze-prozesuaren hasiera-hasieratik banandu direlako, beste bost espezieen oso ezberdinak izanen dira, eta azpigenero bat edo genero bereizi bat izan daitezke.
es
pero por haberse separado desde el mismo principio del proceso de modificaci?n ser?n muy diferentes de las otras cinco especies, y pueden constituir un subg?nero o un g?nero distinto.
fr
et enfin o14, c14 et m14 sont tr?s-voisins les uns des autres ; mais, comme elles ont diverg? de A au commencement m?me de cette s?rie de modifications, ces esp?ces doivent ?tre assez diff?rentes des cinq autres, pour constituer sans doute un sous-genre ou un genre distinct.
en
and lastly, o14, e14, and m14, will be nearly related one to the other, but, from having diverged at the first commencement of the process of modification, will be widely different from the other five species, and may constitute a sub-genus or a distinct genus.
eu
(I)-tik sorturiko seiek bi azpigenero edo genero osatuko dute.
es
Los seis descendientes de I formar?n dos subg?neros o g?neros;
fr
Les six descendants de I forment deux sous-genres ou deux genres distincts.
en
The six descendants from (I) will form two sub-genera or genera.
eu
Baina (I) jatorrizko espeziea (A)-rengandik oso ezberdina zenez gero, generoaren ia beste ertzean zegoelako, (I)-ren sei ondorengoak, herentzia hutsagatik ere, (A)-ren zortzi ondorengoen aski diferenteak izanen dira;
es
pero como la especie primitiva I difer?a mucho de A, por estar casi en el otro extremo del g?nero, los seis descendientes de I, s?lo por la herencia, diferir?n ya considerablemente de los ocho descendientes de A;
fr
Mais, comme, l'esp?ce primitive I diff?rait beaucoup de A, car elle se trouvait presque ? l'autre extr?mit? du genre primitif, les six esp?ces descendant de I, gr?ce ? l'h?r?dit? seule, doivent diff?rer consid?rablement des huit esp?ces descendant de A ;
en
But as the original species (I) differed largely from (A), standing nearly at the extreme end of the original genus, the six descendants from (I) will, owing to inheritance alone, differ considerably from the eight descendants from (A);
eu
talde biok, honez gain, norabide ezberdinetan aldatzen ari izan direla suposatzen da.
es
pero, adem?s, se supone que los dos grupos contin?an divergiendo en direcciones distintas.
fr
en outre, nous avons suppos? que les deux groupes ont continu? ? diverger dans des directions diff?rentes.
en
the two groups, moreover, are supposed to have gone on diverging in different directions.
eu
(A) eta (I) jatorrizko espezieak batzen zituzten bitarteko espezieak (eta hau gogoan izateak garrantzi handia du) iraungi egin dira guztiak, (F) izan ezik, eta ez dute ondorengorik utzi.
es
Las especies intermedias-y esto es una consideraci?n important?sima-que un?an las especies primitivas A e I, exceptuando F, se han extinguido todas y no han dejado ning?n descendiente.
fr
Les esp?ces interm?diaires, et c'est l? une consid?ration fort importante, qui reliaient les esp?ces originelles A et I, se sont toutes ?teintes, ? l'exception de F, qui seul a laiss? des descendants.
en
The intermediate species, also (and this is a very important consideration), which connected the original species (A) and (I), have all become, except (F), extinct, and have left no descendants.
eu
Horregatik (I)-tik sorturiko sei espezieak, eta (A)-tik sorturiko zortziak, genero oso bereizitzat, edo are azpifamilia bereizitzat sailkatu beharko dira.
es
Por consiguiente, las seis especies nuevas descendientes de I y las ocho descendientes de A tendr?n que ser clasificadas como g?neros muy distintos y hasta como subfamilias distintas.
fr
En cons?quence, les six nouvelles esp?ces descendant, de I, et les huit esp?ces descendant de A devront ?tre class?es comme des genres tr?s distincts, ou m?me comme des sous-familles distinctes.
en
Hence the six new species descended from (I), and the eight descendants from (A), will have to be ranked as very distinct genera, or even as distinct sub-families.
eu
Horrelaxe sortzen dira, ene ikusiz, bi genero edo gehiago, eraldaketadun ondorengotza bide, genero bereko bi espezie edo gehiagotik.
es
As? es, a mi parecer, como dos o m?s g?neros se originan, por descendencia con modificaci?n, de dos o m?s especies del mismo g?nero.
fr
C'est ainsi, je crois, que deux ou plusieurs genres descendent, par suite de modifications, de deux ou de plusieurs esp?ces d'un m?me genre.
en
Thus it is, as I believe, that two or more genera are produced by descent with modification, from two or more species of the same genus.
eu
Eta bi, edo gehiago, guraso-espezieak lehenagoko genero bateko espezieren batetik sortuak direla suposatzen da.
es
Y las dos o m?s especies madres se supone que han descendido de una especie de un g?nero anterior.
fr
Ces deux ou plusieurs esp?ces souches descendent aussi, ? leur tour, de quelque esp?ce d'un genre ant?rieur.
en
And the two or more parent-species are supposed to be descended from some one species of an earlier genus.
eu
Gure diagraman hau letra maiuskulen azpian etenik dauden lerroen bidez seinalaturik dago, lerrook behetik puntu bererantz datozelarik;
es
En nuestro cuadro se ha indicado esto por las l?neas interrumpidas debajo de las letras may?sculas, l?neas que por abajo convergen en grupos hacia un punto com?n;
fr
Cela est indiqu?, dans notre diagramme, par les lignes ponctu?es plac?es au-dessous des lettres majuscules, lignes convergeant en groupe vers un seul point.
en
In our diagram this is indicated by the broken lines beneath the capital letters, converging in sub-branches downwards towards a single point;
eu
puntu honek espezie bat irudikatzen du: gure azpigenero eta genero ezberdinen arbasotzat jarri dena.
es
este punto representa una especie: el progenitor supuesto de nuestros diferentes subg?neros y g?neros nuevos.
fr
Ce point repr?sente une esp?ce, l'anc?tre suppos? de nos sous-genres et de nos genres.
en
this point represents a species, the supposed progenitor of our several new sub-genera and genera.
eu
Merezi du une batez f14 espezie berriaren izaeraz gogoeta egitea; suposatzen da (F)-tik asko ez dela aldendu ezaugarrietan eta (F)-ren formari eutsi diola, alderik gabe edo alde txikiz.
es
Vale la pena reflexionar un momento sobre el car?cter de la nueva especie f14, que se supone que no ha variado mucho y que ha conservado la forma de F sin alteraci?n, o alterada s?lo ligeramente.
fr
Il est utile de s'arr?ter un instant pour consid?rer le caract?re de la nouvelle esp?ce F14, laquelle, avons-nous suppos?, n'a plus beaucoup diverg?, mais a conserv? la forme de F, soit avec quelques l?g?res modifications, soit sans aucun changement.
en
It is worth while to reflect for a moment on the character of the new species F14, which is supposed not to have diverged much in character, but to have retained the form of (F), either unaltered or altered only in a slight degree.
eu
Kasu honetan, honek beste hamalau espezie berriekin dituen kidetasunak bitxiak eta zeharkakoak izanen dira.
es
En este caso, sus afinidades con las otras catorce especies nuevas ser?n de naturaleza curiosa e indirecta.
fr
Les affinit?s de cette esp?ce vis-?-vis des quatorze autres esp?ces nouvelles doivent ?tre n?cessairement tr?s curieuses.
en
In this case its affinities to the other fourteen new species will be of a curious and circuitous nature.
eu
(A) eta (I) guraso-espezieen artean zegoen eta gaur iraungitzat eta ezezaguntzat jotzen den forma batetik sortua izaki, espezie biotatik sorturiko talde bien bitartekoa izanen da graduren batean ezaugarrietan.
es
Por descender de una forma situada entre las especies madres A e I, que se suponen actualmente extinguidas y desconocidas, ser?, en cierto modo, intermedia entre los dos grupos descendientes de estas dos especies.
fr
Descendue d'une forme situ?e ? peu pr?s ? ?gale distance entre les esp?ces souches A et I, que nous supposons ?teintes et inconnues, elle doit pr?senter, dans une certaine mesure, un caract?re interm?diaire entre celui des deux groupes descendus de cette m?me esp?ce.
en
Being descended from a form that stood between the parent-species (A) and (I), now supposed to be extinct and unknown, it will be in some degree intermediate in character between the two groups descended from these two species.
eu
Baina talde bi hauek ezaugarrietan beren gurasolehenen tipotik aldentzen segitu dutenez gero, f14 espezie berria ez da zuzenean haien bitarteko forma izanen, talde bietako tipoen bitartekoa baizik; eta edozein naturalistak gogoratu ahal izanen ditu horrelako kasuak.
es
Pero como estos dos grupos han continuado divergiendo en sus caracteres del tipo de sus progenitores, la nueva especie f14 no ser? directamente intermedia entre ellos, sino m?s bien entre tipos de los dos grupos, y todo naturalista podr? recordar casos semejantes.
fr
Mais, comme le caract?re de ces deux groupes s'est continuellement ?cart? du type souche, la nouvelle esp?ce F14 ne constitue pas un interm?diaire imm?diat entre eux ; elle constitue plut?t un interm?diaire entre les types des deux groupes. Or, chaque naturaliste peut se rappeler, sans doute, des cas analogues.
en
But as these two groups have gone on diverging in character from the type of their parents, the new species (F14) will not be directly intermediate between them, but rather between types of the two groups; and every naturalist will be able to call such cases before his mind.
eu
Honaino, diagraman, suposatu izan da lerro horizontal bakoitzak mila belaunaldi irudikatzen duela, baina bakoitzak milioi bat belaunaldi edo gehiago irudika lezake;
es
Hasta ahora se ha supuesto que en el cuadro cada l?nea horizontal representa un millar de generaciones;
fr
Nous avons suppos?, jusqu'? pr?sent, que chaque ligne horizontale du diagramme repr?sente mille g?n?rations ; mais chacune d'elles pourrait repr?senter un million de g?n?rations, ou m?me davantage ;
en
In the diagram each horizontal line has hitherto been supposed to represent a thousand generations, but each may represent a million or more generations;
eu
iraungiriko izakien hondakinak gordetzen dituzten lurrazalaren hurrenez hurreneko geruzen sekzio bat ere irudika lezake.
es
pero cada una puede representar un mill?n de generaciones, o m?s, o puede tambi?n representar una secci?n de las capas sucesivas de la corteza terrestre, que contienen restos de seres extinguidos.
fr
chacune pourrait m?me repr?senter une des couches successives de la cro?te terrestre, dans laquelle on trouve des fossiles.
en
it may also represent a section of the successive strata of the earth's crust including extinct remains.
eu
Berriro ere gai honetara etorri beharra izanen dugu Geologiari buruzko kapituluan, eta uste dut ikusiko dugula orduan diagramak ematen duela argia iraungiriko izakien antzekotasunez; izan ere, hauek, nahiz eta egun bizi direnen ordena, familia edo genero berekoak izan, iraungiriko taldeen bitartekoak dira ezaugarrietan; eta egitate hau hain zuzen honexagatik uler dezakegu, alegia, iraungiriko espezieak urruneko garai ezberdinetan, ondorengotza lerro abartuak elkarrengandik gutxiago aldendurik zeudenean, bizi izan zirelako.
es
Cuando lleguemos al cap?tulo sobre la Geolog?a tendremos que insistir en este asunto, y creo que entonces veremos que el cuadro da luz sobre las afinidades de los seres extinguidos, que, aunque pertenezcan a los mismos ?rdenes, familias y g?neros que los hoy vivientes, sin embargo, son con frecuencia intermedios en cierto grado entre los grupos existentes, y podemos explicarnos este hecho porque las especies extinguidas vivieron en diferentes ?pocas remotas, cuando las ramificaciones de las l?neas de descendencia se hab?an separado menos.
fr
Nous aurons ? revenir sur ce point, dans notre chapitre sur la g?ologie, et nous verrons alors, je crois, que le diagramme jette quelque lumi?re sur les affinit?s des ?tres ?teints. Ces ?tres, bien qu'appartenant ordinairement aux m?mes ordres, aux m?mes familles ou aux m?mes genres que ceux qui existent aujourd'hui, pr?sentent souvent cependant, dans une certaine mesure, des caract?res interm?diaires entre les groupes actuels ; nous pouvons le comprendre d'autant mieux que les esp?ces existantes vivaient ? diff?rentes ?poques recul?es, alors que les lignes de descendance avaient moins diverg?.
en
We shall, when we come to our chapter on geology, have to refer again to this subject, and I think we shall then see that the diagram throws light on the affinities of extinct beings, which, though generally belonging to the same orders, families, or genera, with those now living, yet are often, in some degree, intermediate in character between existing groups; and we can understand this fact, for the extinct species lived at various remote epochs when the branching lines of descent had diverged less.
eu
Ez dut arrazoirik ikusten eraldatze-prozesua, orain azaldu bezala, generoen formakuntzara mugatzeko.
es
No veo raz?n alguna para limitar el proceso de ramificaci?n, como queda explicado, a la formaci?n s?lo de g?neros.
fr
Je ne vois aucune raison qui oblige ? limiter ? la formation des genres seuls la s?rie de modifications que nous venons d'indiquer.
en
I see no reason to limit the process of modification, as now explained, to the formation of genera alone.
eu
Baldin diagraman puntuzko lerro dibergenteen hurrenez hurreneko lerro bakoitzak irudikaturiko aldaketa kopurua handia dela jotzen badugu, o14-tik p14-rako, b14 eta f14 eta o14-tik m14-rako formek hiru genero oso bereizi eginen dituzte.
es
Si en el cuadro suponemos que es grande el cambio representado por cada grupo sucesivo de l?neas divergentes de puntos, las formas a14 a p14, las formas b14 y f14 y las formas o14 a m14 constituir?n tres g?neros muy distintos.
fr
Si nous supposons que, dans le diagramme, la somme des changements repr?sent?e par chaque groupe successif de lignes ponctu?es divergentes est tr?s grande, les formes a14 ? p14, b14 et f14, o14 ? m14 formeront trois genres bien distincts.
en
If, in the diagram, we suppose the amount of change represented by each successive group of diverging dotted lines to be great, the forms marked a14 to p14, those marked b14 and f14, and those marked o14 to m14, will form three very distinct genera.
eu
(I)-tik sorturiko bi genero oso bereizi ere izanen ditugu, (A)-tik sorturikoen oso ezberdinak. Bi genero talde hauek, horrela, bi familia bereizi, edo ordena, eginen dituzte, diagraman irudikaturik suposatzen den eraldaketa dibergentearen zenbatekoaren arabera.
es
Tendremos tambi?n dos g?neros muy distintos descendientes de I, que diferir?n mucho de los descendientes de A. Estos dos grupos de g?neros formar?n de este modo dos familias u ?rdenes distintos, seg?n la cantidad de modificaci?n divergente que se suponga representada en el cuadro.
fr
Nous aurons aussi deux genres tr?s distincts descendant de I et diff?rant tr?s consid?rablement des descendants de A. Ces deux groupes de genres formeront ainsi deux familles ou deux ordres distincts, selon le somme des modifications divergentes que l'on suppose repr?sent?e par le diagramme.
en
We shall also have two very distinct genera descended from (I), differing widely from the descendants of (A). These two groups of genera will thus form two distinct families, or orders, according to the amount of divergent modification supposed to be represented in the diagram.
eu
Eta bi familia, edo ordena, berriak jatorrizko generoaren bi espezietik sortuak dira, eta hauek oraindik zaharrago eta ezezagunagoa den formaren batetik sortuak direla suposatzen da.
es
Y las dos nuevas familias u ?rdenes descienden de dos especies del g?nero primitivo, y se supone que ?stas descienden de alguna forma desconocida a?n m?s antigua.
fr
Or, les deux nouvelles familles, ou les deux ordres nouveaux, descendent de deux esp?ces appartenant ? un m?me genre primitif, et on peut supposer que ces esp?ces descendent de formes encore plus anciennes et plus inconnues.
en
And the two new families, or orders, are descended from two species of the original genus; and these are supposed to be descended from some still more ancient and unknown form.
eu
Ikusi dugunez, herrialde bakoitzean genero handiagoetakoak diren espezieak dira aldakiak edo espezie hasberriak erakusten dituztenak. Hau espero izatekoa zen;
es
Hemos visto que en cada pa?s las especies que pertenecen a los g?neros mayores son precisamente las que con m?s frecuencia presentan variedades o especies incipientes.
fr
Nous avons vu que, dans chaque pays, ce sont les esp?ces appartenant aux genres les plus riches qui pr?sentent le plus souvent des vari?t?s ou des esp?ces naissantes. On aurait pu s'y attendre ;
en
We have seen that in each country it is the species belonging to the larger genera which oftenest present varieties or incipient species. This, indeed, might have been expected;
eu
izan ere, hautespen naturalak, existentziaren aldeko borrokan forma batek besteekiko abantailaren bat edukitzea bide dela diharduenez gero, jada abantailaren bat dutenei eraginen die nagusiki; eta zeinahi talderen handitasunak erakusten du talde horretako espezieek guztien arbasoarengandik abantailaren bat heredatu dutela amankomunean.
es
Esto, realmente, pod?a esperarse, pues como la selecci?n natural obra mediante formas que tienen alguna ventaja sobre otras en la luchapor la existencia, obrar? principalmente sobre aquellas que tienen ya alguna ventaja, y la magnitud de un grupo cualquiera muestra que sus especies han heredado de un antepasado com?n alguna ventaja en com?n.
fr
en effet, la s?lection naturelle agissant seulement sur les individus ou les formes qui, gr?ce ? certaines qualit?s, l'emportent sur d'autres dans la lutte pour l'existence, elle exerce principalement son action sur ceux qui poss?dent d?j? certains avantages ; or, l'?tendue d'un groupe quelconque prouve que les esp?ces qui le composent ont h?rit? de quelques qualit?s poss?d?es par un anc?tre commun.
en
for as natural selection acts through one form having some advantage over other forms in the struggle for existence, it will chiefly act on those which already have some advantage; and the largeness of any group shows that its species have inherited from a common ancestor some advantage in common.
eu
Beraz, ondorengo berri eta eraldatuak sortzeko borroka batez ere talde handien artean izanen da, guztiak ari baitira kopuruz gehitzeko ahaleginetan.
es
Por consiguiente, la lucha por la producci?n de descendientes nuevos y modificados ser? principalmente entre los grupos mayores, que est?n todos esforz?ndose por aumentar en n?mero.
fr
Aussi, la lutte pour la production de descendants nouveaux et modifi?s s'?tablit principalement entre les groupes les plus riches qui essayent tous de se multiplier.
en
Hence, the struggle for the production of new and modified descendants will mainly lie between the larger groups, which are all trying to increase in number.
eu
Talde handi batek, apurka-apurka, beste talde handi bat konkistatuko du eta haren kopurua murriztuko, eta horrela gehiago aldatu eta hobetzeko aukerak gutxituko dizkio.
es
Un grupo grande vencer? lentamente a otro grupo grande, lo reducir? en n?mero y har? disminuir as? sus probabilidades de ulterior variaci?n y perfeccionamiento.
fr
Un groupe riche l'emporte lentement sur un autre groupe consid?rable, le r?duit en nombre et diminue ainsi ses chances de variation et de perfectionnement.
en
One large group will slowly conquer another large group, reduce its number, and thus lessen its chance of further variation and improvement.
eu
Talde handi beraren barruan, oraintsuagoko eta gehiago hobeturiko azpitaldeek, abartuz eta naturaren ekonomian leku gehiago harrapatuz, gutxiago hedaturiko lehenagoko azpitaldeen lekuaz jabetu eta haiek suntsitzera joko dute etengabe. Talde eta azpitalde txiki eta etenduradunak ezabatu eginen dira azkenean.
es
Dentro del mismo grupo grande, los subgrupos m?s recientes y m?s perfeccionados, por haberse separado y apoderado de muchos puestos nuevos en la econom?a de la naturaleza, tender?n constantemente a suplantar y destruir a los subgrupos m?s primitivos y menos perfeccionados. Los grupos y subgrupos peque?os y fragmentarios desaparecer?n finalmente.
fr
Dans un m?me groupe consid?rable, les sous-groupes les plus r?cents et les plus perfectionn?s, augmentant sans cesse, s'emparant ? chaque instant de nouvelles places dans l'?conomie de la nature, tendent constamment aussi ? supplanter et ? d?truire les sous-groupes les plus anciens et les moins perfectionn?s Enfin, les groupes et les sous-groupes peu nombreux et vaincus finissent par dispara?tre.
en
Within the same large group, the later and more highly perfected sub-groups, from branching out and seizing on many new places in the polity of nature, will constantly tend to supplant and destroy the earlier and less improved sub-groups. Small and broken groups and sub-groups will finally disappear.
eu
Etorkizunera begiraturik, iragar dezakegu gaur egun handi eta garaile diren eta etendurarik gutxien duten izaki bizidunen taldeak, hau da, orain arte iraungipenik gutxien pairatu dutenak, haziz joanen direla luzaro.
es
Mirando al porvenir podemos predecir que los grupos de seres org?nicos actualmente grandes y triunfantes y que est?n poco interrumpidos, o sea los que hasta ahora han sufrido menos extinciones, continuar?n aumentando durante un largo per?odo;
fr
Si nous portons les yeux sur l'avenir, nous pouvons pr?dire que les groupes d'?tres organis?s qui sont aujourd'hui riches et dominants, qui ne sont pas encore entam?s, c'est-?-dire qui n'ont pas souffert encore la moindre extinction, doivent continuer ? augmenter en nombre pendant de longues p?riodes.
en
Looking to the future, we can predict that the groups of organic beings which are now large and triumphant, and which are least broken up, that is, which have as yet suffered least extinction, will, for a long period, continue to increase.
