Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Amerikako demokrazia, Alexis de Tocqueville / Iñaki Mendiguren (Klasikoak, 1995 )
aurrekoa | 239 / 19 orrialdea | hurrengoa
eu
Udalerriak hedadura murritzegia zuen justiziaren administrazioa bertan sartu ahal izateko.
es
La extensi?n del municipio era demasiado reducida para incluir en su seno la administraci?n de la justicia.
fr
La commune avait une ?tendue trop restreinte pour qu'on p?t y renfermer l'administration de la justice.
en
their object is simply to facilitate the administration of justice.
eu
Konderria da, beraz, lehen gune judiziala.
es
As? pues, el condado constituye el primer centro judicial.
fr
Le comt? forme donc le premier centre judiciaire.
en
The extent of the township was too small to contain a system of judicial institutions;
eu
Konderri bakoitzak justizi auzitegi bat du, sheriffa auzitegien epaiak betearazteko, eta presondegia kriminalak edukitzeko.
es
Cada condado tiene un tribunal de justicia, un sheriff para ejecutar las sentencias de los tribunales y una c?rcel para encerrar en ella a los criminales.
fr
Chaque comt? a une cour de justice, un sh?rif pour ex?cuter les arr?ts des tribunaux, une prison qui doit contenir les criminels.
en
each county has, however, a court of justice, a sheriff to execute its decrees, and a prison for criminals.
eu
Badira behar batzuk gutxi gora-behera era beretsuan sentitzen direnak konderriko udalerri guztietan;
es
Hay necesidades que se sienten casi de igual modo en todos los municipios del condado;
fr
Il y a des besoins qui sont ressentis d'une mani?re ? peu pr?s ?gale par toutes les communes du comt?;
en
There are certain wants which are felt alike by all the townships of a county;
eu
gauza naturala zen aginte zentral bat arduratzea horiek betetzeaz.
es
era, pues, natural, que una autoridad central se ocupase de satisfacerlas.
fr
il ?tait naturel qu'une autorit? centrale f?t charg?e d'y pourvoir.
en
it is therefore natural that they should be satisfied by a central authority.
eu
Massachusettsen aginte hori zenbait magistraturen esku dago, estatuko gobernariak, bere Kontseiluaren iritziari jarraituz, izendatzen dituenak.
es
En Massachusetts esta autoridad se halla depositada en manos de un cierto n?mero de magistrados que designa el gobernador del Estado, con la conformidad de su Consejo.
fr
Au Massachusetts, cette autorit? r?side dans les mains d'un certain nombre de magistrats, que d?signe le gouverneur de l'?tat, de l'avis de son conseil.
en
In the State of Massachusetts this authority is vested in the hands of several magistrates, who are appointed by the Governor of the State, with the advice of his council.
eu
Konderriko administratzaileek botere mugatu eta salbuespenezkoa dute, aurrez ezarritako kasu gutxi batzuei bakarrik aplikatzen zaiena.
es
Los administradores del condado disponen de un poder limitado y excepcional que se aplica s?lo en un reducido n?mero de casos ya previstos.
fr
Les administrateurs du comt? n'ont qu'un pouvoir born? et exceptionnel, qui ne s'applique qu'? un tr?s petit nombre de cas pr?vus ? l'avance.
en
The officers of the county have only a limited and occasional authority, which is applicable to certain predetermined cases.
eu
Estatua eta udalerria aski dira gauzen ohiko martxarako.
es
El Estado y el municipio bastan para la marcha ordinaria de las cosas.
fr
L'?tat et la commune suffisent ? la marche ordinaire des choses.
en
The State and the townships possess all the power requisite to conduct public business.
eu
Administratzaile hauek konderriko aurrekontua prestatu baino ez dute egiten; legislatiboak bozkatzen du. Ez dago batzarrik zuzenean edo zeharka konderria ordezkatzen duenik.
es
Estos administradores tan s?lo preparan el presupuesto del condado, y es la legislatura quien lo vota. No hay ninguna asamblea que represente directa o indirectamente al condado.
fr
Ces administrateurs ne font que pr?parer le budget du comt?, la l?gislature le vote. Il n'y a point d'assembl?e qui repr?sente directement ou indirectement le comt?.
en
The budget of the county is drawn up by its officers, and is voted by the legislature, but there is no assembly which directly or indirectly represents the county.
eu
Egia esateko, konderriak ez du, beraz, izate politikorik.
es
As? pues, el condado no tiene, a decir verdad, existencia pol?tica.
fr
Le comt? n'a donc point, ? vrai dire, d'existence politique.
en
It has, therefore, properly speaking, no political existence.
eu
Konstituzio amerikar gehienetan, joera bikoitza ikusten da, legegileak botere exekutiboa banatzera eta legegintza-ahalmena kontzentratzera eramaten dituena.
es
En la mayor?a de las Constituciones americanas se observa una doble tendencia que lleva a los legisladores a dividir el poder ejecutivo y a concentrar el poder legislativo.
fr
On remarque, dans la plupart des constitutions am?ricaines, une double tendance qui porte les l?gislateurs ? diviser le pouvoir ex?cutif et ? concentrer la puissance l?gislative.
en
 
eu
Ingalaterra Berriko udalerriak badu berez izate-printzipio bat, kentzen ez zaiona;
es
El municipio de Nueva Inglaterra tiene por s? mismo un principio existencial del que no se lo puede despojar, pero en el condado habr?a que crear ficticiamente esta vida, y la utilidad de ello no se ha dejado sentir.
fr
La commune de la Nouvelle-Angleterre a, par elle-m?me, un principe d'existence dont on ne la d?pouille point;
en
Administration In New England
eu
baina bizitza hau fiktizioki sortu beharko litzateke konderrian, eta honen onura ez da oraindik sentitu. Udalerri guztiek elkartuta ordezkaritza bat bakarra dute:
es
Todos los municipios reunidos no tienen m?s que una sola representaci?n, el Estado, centro de todos los poderes nacionales. Fuera de la acci?n municipal y nacional, puede decirse que no existen m?s que fuerzas individuales.
fr
mais il faudrait cr?er fictivement cette vie dans le comt?, et l'utilit? n'en a point ?t? sentie: toutes les communes r?unies n'ont qu'une seule repr?sentation, l'?tat, centre de tous les pouvoirs nationaux; hors de l'action communale et nationale, on peut dire qu'il n'y a que des forces individuelles. DE L'ADMINISTRATION DANS LA NOUVELLE-ANGLETERRE.
en
 
eu
estatua, botere nazional guztien muina;
es
De la administraci?n en Nueva Inglaterra
fr
En Am?rique, on n'aper?oit point l'administration. -Pourquoi.
en
Administration not perceived in America-Why?
eu
udal-eta nazio-ekintzaz gain, banakako indarrak bakarrik daudela esan daiteke. Ingalaterra Berriko administrazioa
es
En Am?rica no se nota la administraci?n.-Por qu?.-Los europeos creen fundar la libertad despojando al poder social de algunos de sus derechos;
fr
-Les Europ?ens croient fonder la libert? en ?tant au pouvoir social quelques uns de ses droits;
en
-The Europeans believe that liberty is promoted by depriving the social authority of some of its rights;
eu
Amerikan administrazioa ez da nabari.-Horren zergatia.-Askatasuna gizarte-botereari eskubideren batzuk kenduz finkatzen dutela uste dute europarrek;
es
los americanos, dividiendo su ejercicio.-Casi toda ?a administraci?n propiamente dicha, encerrada en el municipio y dividida entre los funcionarios municipales.-No se observa huella alguna de jerarqu?a administrativa ni en el municipio ni por encima de ?l.-Por qu? sucede as?.-C?mo ocurre, sin embargo, que el Estado est? administrado de manera uniforme.
fr
les Am?ricains, en divisant son exercice. -Presque toute l'administration proprement dite renferm?e dans la commune, et divis?e entre les fonctionnaires communaux. -On n'aper?oit la trace d'une hi?rarchie administrative, ni dans la commune, ni au-dessus d'elle. -Pourquoi il en est ainsi. -Comment il arrive cependant que l'?tat est administr? d'une mani?re uniforme. -Qui est charg? de faire ob?ir ? la loi les administrations de la commune et du comt?. -De l'introduction du pouvoir judiciaire dans l'administration. -Cons?quence du principe de l'?lection ?tendue ? tous les fonctionnaires. -Du juge de paix dans la Nouvelle-Angleterre. -Par qui nomm?. -Administre le comt?. -Assure l'administration des communes. -Cour des sessions. -Mani?re dont elle agit.
en
the Americans, by dividing its exercise-Almost all the administration confined to the township, and divided amongst the town-officers-No trace of an administrative body to be perceived, either in the township or above it-The reason of this-How it happens that the administration of the State is uniform-Who is empowered to enforce the obedience of the township and the county to the law-The introduction of judicial power into the administration-Consequence of the extension of the elective principle to all functionaries-The Justice of the Peace in New England-By whom appointed-County officer:
eu
amerikarrek, berorren egikaritza zatituz.-Administraziotzat har daitekeen ia guztia udalerrian bildua, eta udal-funtzionarien artean zatitua.-Ez da administrazio-hierarkiaren arrastorik ikusten, ez udalerrian, ezta honen gainetik ere.-Zergatik den horrela.-Nola gertatzen den, hala ere, estatua era uniformean administratua izatea.-Nor arduratzen den udalerri eta konderriko administrazioei legea obediarazteaz.-Botere judizialaren sarrera administrazioan.-Hautapen-printzipioaren ondorioak funtzionari guztiengana hedatuta.-Bake-epailea Ingalaterra Berrian.-Nork izendatzen duen.-Konderria administratzen du.-Udalerrien administrazioa ziurtatzen du.-Sesio-auzitegia.-Nola diharduen.-Nork jotzen duen berarengana.-Ikuskapen eta erreklamazio-eskubidea sakabanaturik, funtzio administratibo guztiak bezala.-Salatzaileei isunen banaketak eragiten die aurrera.
es
-Qui?n se encarga de que las administraciones del municipio y del condado obedezcan a la ley.-De la introducci?n del poder judicial en la administraci?n.-Consecuencias del principio electivo extendido a todos los funcionarios.-Del juez de paz en Nueva Inglaterra.-Por qui?n es nombrado.-Administra el condado.-Garantiza la administraci?n de los municipios.-Sala de gobierno.-C?mo act?a.-Qui?n la impulsa.-El derecho de inspecci?n y de denuncia, diseminado, como todas las funciones administrativas.-Denunciantes atra?dos por el reparto de las multas.
fr
-Qui la saisit. -Le droit d'inspection et de plainte, ?parpill? comme toutes les fonctions administratives. -D?nonciateurs encourag?s par le partage des amendes.
en
ensures the administration of the townships-Court of Sessions-Its action-Right of inspection and indictment disseminated like the other administrative functions-Informers encouraged by the division of fines.
eu
Estatu Batuetan dabilen europarrarentzat harrigarrien gertatzen dena, gure artean gobernu edo administrazioa deritzona ez egotea da.
es
Lo que m?s choca al europeo que recorre los Estados Unidos es la ausencia de lo que nosotros llamamos gobierno o administraci?n.
fr
Ce qui frappe le plus l'Europ?en qui parcourt les ?tats-Unis, c'est l'absence de ce qu'on appelle chez nous le gouvernement ou l'administration.
en
Nothing is more striking to an European traveller in the United States than the absence of what we term the Government, or the Administration.
eu
Amerikan lege idatziak daude; egunero betearazten direla ikusten da;
es
En Am?rica se ven leyes escritas y se observa su ejecuci?n cotidiana;
fr
En Am?rique, on voit des lois ?crites;
en
Written laws exist in America, and one sees that they are daily executed;
eu
dena mugitzen da inguruan, baina ez da motorea inon aurkitzen.
es
todo se mueve en torno nuestro, mas por ning?n lado descubrimos el motor.
fr
on en aper?oit l'ex?cution journali?re; tout se meut autour de vous, et on ne d?couvre nulle part le moteur.
en
but although everything is in motion, the hand which gives the impulse to the social machine can nowhere be discovered.
eu
Gizarte-makina zuzentzen duen eskua ezkutuan gelditzen da beti.
es
La mano que dirige la m?quina social se oculta en todo instante.
fr
La main qui dirige la machine sociale ?chappe ? chaque instant.
en
Nevertheless, as all peoples are obliged to have recourse to certain grammatical forms, which are the foundation of human language, in order to express their thoughts;
eu
Hala ere, herri guztiek, beren gogoetak adierazteko, giza hizkuntzen osagai diren forma gramatikalez baliatu behar izaten duten bezalaxe, era berean gizarte guztiek, irauteko, aginte-maila batera makurtu behar izaten dute, hau gabe anarkian jausten baitira.
es
Sin embargo, as? como todos los pueblos tienen que recurrir, para expresar sus pensamientos, a determinadas formas gramaticales constitutivas de las lenguas humanas, de igual modo todas las sociedades, para subsistir, han de someterse a un cierto grado de autoridad sin el cual caen en la anarqu?a.
fr
Cependant, de m?me que tous les peuples sont oblig?s, pour exprimer leurs pens?es, d'avoir recours ? certaines formes grammaticales constitutives des langues humaines, de m?me toutes les soci?t?s, pour subsister, sont contraintes de se soumettre ? une certaine somme d'autorit? sans laquelle elles tombent en anarchie.
en
so all communities are obliged to secure their existence by submitting to a certain dose of authority, without which they fall a prey to anarchy.
eu
Aginte hau era ezberdinetan banatua egon daiteke; baina betiere beharrezkoa da nonbait egotea.
es
Esta autoridad puede estar distribuida de un modo u otro, mas siempre es preciso que se encuentre en alguna parte.
fr
Cette autorit? peut ?tre distribu?e de diff?rentes mani?res, mais il faut toujours qu'elle se retrouve quelque part.
en
This authority may be distributed in several ways, but it must always exist somewhere.
eu
Bi bide daude agintearen indarra gutxitzeko nazio batean.
es
Hay dos medios de disminuir el poder de la autoridad en una naci?n.
fr
Il y a deux moyens de diminuer la force de l'autorit? chez une nation.
en
There are two methods of diminishing the force of authority in a nation:
eu
Lehena, boterea bere printzipioan bertan ahultzea da, gizarteari zenbait kasutan bere burua defenditzeko eskubidea edo ahalmena kenduz.
es
Consiste el primero en debilitar el poder en su principio mismo, privando a la sociedad del derecho o de la facultad de defenderse en ciertos casos.
fr
Le premier est d'affaiblir le pouvoir dans son principe m?me, en ?tant ? la soci?t? le droit ou la facult? de se d?fendre en certains cas:
en
The first is to weaken the supreme power in its very principle, by forbidding or preventing society from acting in its own defence under certain circumstances.
eu
Agintea era honetan ahultzeari Europan oro har askatasuna ezartzea esaten zaio.
es
Debilitar la autoridad de esta manera es, en general, lo que se llama en Europa establecer la libertad.
fr
affaiblir l'autorit? de cette mani?re, c'est en g?n?ral ce qu'on appelle en Europe fonder la libert?.
en
To weaken authority in this manner is what is generally termed in Europe to lay the foundations of freedom.
eu
Bada bigarren bide bat agintearen eragina gutxitzeko: hau ez datza gizarteari bere eskubideetako batzuk kentzean edo berorren ahaleginak geldiaraztean, indarren erabilera hainbat eskuren artean banatzean baizik, eta funtzionariak ugaltzean, bakoitzari, egin behar duena egin ahal izateko botere guztia emanez.
es
Hay un segundo medio de disminuir la acci?n de la autoridad: no consiste ?ste en quitar a la sociedad algunos de sus derechos, o en paralizar sus esfuerzos, sino en repartir el uso de sus poderes entre varias manos, en multiplicar los funcionarios atribuyendo a cada uno de ellos todo el poder que requiere para ejecutar aquello que se le encomienda.
fr
Il est un second moyen de diminuer l'action de l'autorit?: celui-ci ne consiste pas ? d?pouiller la soci?t? de quelques uns de ses droits, ou ? paralyser ses efforts, mais ? diviser l'usage de ses forces entre plusieurs mains;
en
The second manner of diminishing the influence of authority does not consist in stripping society of any of its rights, nor in paralyzing its efforts, but in distributing the exercise of its privileges in various hands, and in multiplying functionaries, to each of whom the degree of power necessary for him to perform his duty is entrusted.
eu
Badira herriak, non gizarte-botereen banaketa honek oraindik anarkiara eraman dezakeen;
es
Existen algunos pueblos en los que esta divisi?n de poderes sociales tambi?n puede conducir a la anarqu?a;
fr
? multiplier les fonctionnaires en attribuant ? chacun d'eux tout le pouvoir dont il a besoin pour faire ce qu'on le destine ? ex?cuter.
en
There may be nations whom this distribution of social powers might lead to anarchy;
eu
baina berez ez da batere anarkikoa.
es
por s? misma, sin embargo, no es an?rquica.
fr
par elle-m?me, cependant, elle n'est point anarchique.
en
but in itself it is not anarchical.
eu
Egia esateko, agintea horrela banatzean, berorren eragina ez da hain jarkiezin eta arriskutsua gertatzen, baina ez da suntsitzen.
es
As? dividida, la autoridad se hace menos arrolladora y peligrosa, pero no se destruye.
fr
En partageant ainsi l'autorit?, on rend, il est vrai, son action moins irr?sistible et moins dangereuse, mais on ne la d?truit point.
en
The action of authority is indeed thus rendered less irresistible and less perilous, but it is not totally suppressed.
eu
Estatu Batuetan, askatasunaren zaletasun heldu eta hausnartuak eragin zuen iraultza, eta ez independentziaren sen lauso eta zehazgabeak.
es
La revoluci?n en los Estados Unidos es el fruto de un gusto maduro y reflexivo por la libertad, y no de un instinto de independencia vago e indefinido.
fr
La r?volution aux ?tats-Unis a ?t? produite par un go?t m?r et r?fl?chi pour la libert?, et non par un instinct vague et ind?fini d'ind?pendance.
en
The revolution of the United States was the result of a mature and dignified taste for freedom, and not of a vague or ill-defined craving for independence.
eu
Ez zen desordenazko grinetan oinarritu;
es
 
fr
Elle ne s'est point appuy?e sur des passions de d?sordre;
en
It contracted no alliance with the turbulent passions of anarchy;
eu
baizik eta, aitzitik, ordena eta legezkotasunarekiko maitasunaren bidetik ibili zen.
es
No se ha apoyado en pasiones desordenadas, sino que ha seguido un camino de amor al orden y a la legalidad.
fr
mais, au contraire, elle a march? avec l'amour de l'ordre et de la l?galit?.
en
but its course was marked, on the contrary, by an attachment to whatever was lawful and orderly.
eu
Estatu Batuetan ez da nahi izan gizakiak, herrialde aske batean, edozer gauza egiteko eskubidea izaterik; aitzitik, beste leku batzuetan baino gizarte-betebehar ugariagoak ezarri zaizkio;
es
En los Estados Unidos, pues, no se ha pretendido que el hombre, en un pa?s libre, tuviera derecho a hacerlo todo, sino que, por el contrario, se le han impuesto m?s obligadones sociales que en cualquier otro pa?s.
fr
Aux ?tats-Unis donc on n'a point pr?tendu que l'homme dans un pays libre e?t le droit de tout faire;
en
It was never assumed in the United States that the citizen of a free country has a right to do whatever he pleases;
eu
han ez zaie bururatu gizartearen botereari bere printzipioan erasotzerik eta eskubideak zalantzan jartzerik;
es
No se ha tratado en absoluto de atacar al poder de la sociedad en su principio y disputarle sus derechos:
fr
on lui a au contraire impos? des obligations sociales plus vari?es qu'ailleurs;
en
on the contrary, social obligations were there imposed upon him more various than anywhere else.
eu
botere hori bere egikaritzan banatzera mugatu dira.
es
s?lo se ha querido dividir el ejercicio de dicho poder.
fr
on n'a point eu l'id?e d'attaquer le pouvoir de la soci?t? dans son principe et de lui contester ses droits, on s'est born? ? le diviser dans son exercice.
en
No idea was ever entertained of attacking the principles or of contesting the rights of society;
eu
Honela, aginpidea handia eta funtzionaria txikia izatera iritsi nahi izan da, gizarteak ongi araututa jarrai dezan, aske iraunez.
es
Se ha querido llegar de este modo a que la autoridad fuese grande y el funcionario peque?o, a fin de que la sociedad siguiera bien regida y permaneciera libre.
fr
On a voulu arriver de cette mani?re ? ce que l'autorit? f?t grande et le fonctionnaire petit, afin que la soci?t? continu?t ? ?tre bien r?gl?e et rest?t libre.
en
but the exercise of its authority was divided, to the end that the office might be powerful and the officer insignificant, and that the community should be at once regulated and free.
eu
Munduan ez da herrialderik legea Amerikan bezain hizkuntza absolutuan mintzatzen denik, ezta lege hori aplikatzeko eskubidea hainbeste eskutan zatitua duenik ere.
es
No hay pa?s en el mundo donde la ley emplee lenguaje tan absoluto como en Am?rica, ni donde el derecho de aplicarla est? repartido entre tantas manos.
fr
Il n'est pas au monde de pays o? la loi parle un langage aussi absolu qu'en Am?rique, et il n'en existe pas non plus o? le droit de l'appliquer soit divis? entre tant de mains.
en
In no country in the world does the law hold so absolute a language as in America, and in no country is the right of applying it vested in so many hands.
eu
Estatu Batuetan botere administratiboak ez du bere osaketan ezer zentral edo hierarkikorik; horregatik ez da inon nabaritzen.
es
El poder administrativo en los Estados Unidos no presenta en su constituci?n nada de central ni de jer?rquico, lo que hace que no se le perciba.
fr
Le pouvoir administratif aux ?tats-Unis n'offre dans sa constitution rien de central ni de hi?rarchique; c'est ce qui fait qu'on ne l'aper?oit point.
en
The administrative power in the United States presents nothing either central or hierarchical in its constitution, which accounts for its passing, unperceived.
eu
Boterea egon badago, baina ez da jakiten non aurkitu berorren ordezkaria.
es
El poder existe, mas no se sabe d?nde se puede hallar su representante.
fr
Le pouvoir existe, mais on ne sait o? trouver son repr?sentant.
en
The power exists, but its representative is not to be perceived.
eu
Gorago ikusi dugu Ingalaterra Berriko udalerriak ez zeudela tutoretzapean.
es
Hemos visto m?s arriba que los municipios de Nueva Inglaterra no estaban bajo tutela.
fr
Nous avons vu plus haut que les communes de la Nouvelle-Angleterre n'?taient point en tutelle.
en
We have already seen that the independent townships of New England protect their own private interests;
eu
Hortaz, haiek berak arduratzen dira beren interes partikularrez.
es
As? pues, son ellos los que se ocupan de sus intereses particulares.
fr
Ce sont aussi les magistrats municipaux que, le plus souvent, on charge de tenir la main ? l'ex?cution des lois g?n?rales de l'?tat, ou de les ex?cuter eux-m?mes.
en
and the municipal magistrates are the persons to whom the execution of the laws of the State is most frequently entrusted.
eu
Gehienetan, udal-magistratuek izaten dute estatuko lege orokorrak betearazteko ardura, edota berek betetzekoa.
es
A menudo se encomienda tambi?n a los magistrados municipales velar porque sean cumplidas las leyes generales del Estado, o ejecutarlas por s? mismos.
fr
Ind?pendamment des lois g?n?rales, l'?tat fait quelquefois des r?glements g?n?raux de police;
en
Besides the general laws, the State sometimes passes general police regulations;
eu
Lege orokorrez gain, estatuak polizi arautegi orokorrak egiten ditu batzuetan; baina normalean udalerriak eta udal-ofizialak izaten dira, bake-epaileekin batera eta tokian tokiko premien arabera, gizarte-bizitzako xehetasunak arautu eta herritarren osasun publiko, ordena zuzen eta moraltasunari buruzko aginduak aldarrikatzen dituztenak.
es
Independientemente de las leyes generales, algunas veces el Estado dicta reglamentos generales de polic?a, pero generalmente son los municipios y los oficiales municipales quienes, conjuntamente con los jueces de paz y seg?n las necesidades de cada localidad, regulan los detalles de la existencia social y promulgan las disposiciones relativas a la salud p?blica, al orden y a la moralidad de los ciudadanos.
fr
mais ordinairement ce sont les communes et les officiers communaux qui, conjointement avec les juges de paix, et suivant les besoins des localit?s, r?glent les d?tails de l'existence sociale, et promulguent les prescriptions relatives ? la sant? publique, au bon ordre et ? la moralit? des citoyens.
en
but more commonly the townships and town officers, conjointly with justices of the peace, regulate the minor details of social life, according to the necessities of the different localities, and promulgate such enactments as concern the health of the community, and the peace as well as morality of the citizens.
eu
Azkenik, udal-magistratuak dira, beren kabuz eta kanpotiko bultzadaren beharrik gabe, gizarteetan sarri sortzen diren ustegabeko behar horiez arduratzen direnak.
es
Son, en fin, los magistrados municipales quienes por s? mismos y sin necesidad de impulso exterior proveen a esas necesidades imprevistas que a menudo se dejan sentir en las sociedades.
fr
Ce sont enfin les magistrats municipaux qui, d'eux-m?mes, et sans avoir besoin de recevoir une impulsion ?trang?re, pourvoient ? ces besoins impr?vus que ressentent souvent les soci?t?s.
en
Lastly, these municipal magistrates provide, of their own accord and without any delegated powers, for those unforeseen emergencies which frequently occur in society.
eu
Esan berri dugunaren ondorioz, Massachusettsen botere administratiboa udalerrian bildua dago ia erabat, baina esku askoren artean banatua.
es
Resulta, de lo que acabamos de decir, que en Massachusetts el poder administrativo se halla concentrado casi por entero en el municipio, aunque dentro de ?l se encuentra dividido entre muchas manos.
fr
Il r?sulte de ce que nous venons de dire, qu'au Massachusetts le pouvoir administratif est presque enti?rement renferm? dans la commune; mais il s'y trouve divis? entre beaucoup de mains.
en
It results from what we have said that in the State of Massachusetts the administrative authority is almost entirely restricted to the township, but that it is distributed among a great number of individuals.
eu
Frantziako udalerrian, egia esateko, ez dago funtzionari administratibo bakarra baino, alkatea.
es
En el municipio franc?s no existe, realmente, m?s que un solo funcionario administrativo: el alcalde.
fr
Dans la commune de France, il n'y a, ? vrai dire, qu'un seul fonctionnaire administratif, le maire.
en
In the French commune there is properly but one official functionary, namely, the Maire;
eu
Ikusi dugunez, gutxienez hemeretzi aurki daitezke Ingalaterra Berriko udalerrian.
es
Ya hemos visto que en el municipio de Nueva Inglaterra se contaban cuando menos diecinueve.
fr
Nous avons vu qu'on en comptait au moins dix-neuf dans la commune de la Nouvelle-Angleterre.
en
and in New England we have seen that there are nineteen.
eu
Hemeretzi funtzionari hauek ez daude normalean batzuk besteen menpe.
es
Estos diecinueve funcionarios no dependen, en general, unos de otros.
fr
Ces dix-neuf fonctionnaires ne d?pendent pas en g?n?ral les uns des autres.
en
These nineteen functionaries do not in general depend upon one another.
aurrekoa | 239 / 19 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus