XSLaren edukia

C Hizkuntza I: Frantsesa25473

Ikastegia
Letren Fakultatea
Titulazioa
Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua
Ikasturtea
2022/23
Maila
1
Kreditu kopurua
6
Hizkuntzak
Frantsesa
Kodea
25473

IrakaskuntzaToggle Navigation

Orduen banaketa irakaskuntza motaren arabera
Irakaskuntza motaIkasgelako eskola-orduakIkaslearen ikasgelaz kanpoko jardueren orduak
Ordenagailuko p.6090

Irakaskuntza-gidaToggle Navigation

Irakasgaiaren Azalpena eta Testuingurua zehazteaToggle Navigation

Esta asignatura se imparte en el primer cuatrimestre del primer curso de los estudios de Grado de Traducción e Interpretación. La asignatura desarrolla competencias con utilidad posterior en el campo de la traducción y la interpretación, así como en otros campos relacionados con las lenguas, como es su enseñanza, las relaciones internacionales, etc.

No es necesario tener conocimientos previos para seguir la asignatura. La docencia es de tipo presencial y se completa con diversas tareas no presenciales. Para seguir la asignatura adecuadamente hay que haber adquirido las competencias y destrezas de Segunda lengua II (nivel A2.1, según MCER).

Gaitasunak / Irakasgaia Ikastearen EmaitzakToggle Navigation

El aprendizaje de la Lengua C I implica un desarrollo de las cuatro competencias comunicativas básicas: comprensión oral y escrita, y expresión oral y escrita.

Eduki teoriko-praktikoakToggle Navigation

Bases de pronunciación y escritura Pronunciación y escritura en lengua francesa (entonación, 'liaison' orales y nasales, consonantes sonoras y sordas...).

Comunicación cotidiana Comprensión y expresión oral y escrita en situaciones de la vida cotidiana (saludar, presentarse, identificarse, describir, situarse, interrogación y negación).

Gramática Aspectos gramaticales de base (artículos definidos e indefinidos, género y número, conjugación del presente de Indicativo y del Imperativo, artículos partitivos, preposiciones y adverbios, verbos pronominales, adjetivos demostrativos y posesivos...).

Civilización Fundamentos de civilización francesa.

MetodologiaToggle Navigation

Quienes no puedan seguir una docencia presencial, deberán solicitarlo por escrito al profesor, en un plazo máximo de ocho días,tras el comienzo de las clases, explicando la causa de su solicitud y aportando la documentación necesaria que la justifique. Los afectados no están exentos de realizar las actividades no presenciales o, en su defecto, varios trabajos que las sustituyan. En este caso deberán acudir a tutorías lo antes posible para llegar a un acuerdo con el profesor encargado de la materia.

Ebaluazio-sistemakToggle Navigation

  • Ebaluazio Jarraituaren Sistema
  • Azken Ebaluazioaren Sistema
  • Kalifikazioko tresnak eta ehunekoak:
    • Garatu beharreko proba idatzia (%): 25
    • Ahozko defentsa (%): 25
    • Praktikak egitea (ariketak, kasuak edo buruketak) (%): 25
    • Banakako lanak (%): 25

Ohiko Deialdia: Orientazioak eta Uko EgiteaToggle Navigation

La nota final será la media entre un control contínuo (40% de las actividades presenciales y no presenciales, así como la asistencia y participación en el aula) y un examen final (60%, con una prueba escrita y otra oral).

Quienes no puedan realizar el control contínuo deberán comunicarlo lo antes posible (como muy tarde 15 días después del comienzo de las clases) para establecer otro sistema de evaluación contínua. De no hacerlo tendrían un cero en este apartado.

Ezohiko deialdia: Orientazioak eta Uko EgiteaToggle Navigation

Constará de una única prueba final, consistente en:

Prueba escrita 40 %

Presentación oral 40 %

Trabajo escrito (a establecer en la Guía del estudiante) 20 %

Nahitaez erabili beharreko materialaToggle Navigation

- Manual de clase: Tout va bien, A1. y el Cahier d'exercices.
- Diccionario bilingüe de Bolsillo: se recomienda un larousse o un collins pocket.

BibliografiaToggle Navigation

Oinarrizko bibliografia

- AKYÜZ, A. et alii, (2005): Les exercices de grammaire A1, Paris, Hachette fle.

- BESCHERELLE: L'art de conjuguer, Paris, Hachette.

- GARCÍA PELAYO: Dictionnaire français-espagnol, espagnol-frfançais, Paris, Larousse.

Gehiago sakontzeko bibliografia

- GRÉGOIRE, M.: Grammaire progressive du français, avec 400 exedrcices. Niveau débutant, Paris, Clé International.
- LIRIA, PH. (2009): Les cahiers de grammaire. Niveau découverte. Maison des langues. Barcelona.
- MONNERIE, A. (1987): Le français au présent (grammairfe + cahier d'exercices), Paris, Didier/Hatier
- PARIZET, M.-L. et alii (2005): Activités por le Cadre Européen commun de référence. Niveau A1. Paris, Clé International.

Aldizkariak

Le français dans le monde.
Le nouvel observateur, édition internationale.

Web helbideak

http://www.sdv.fr/orthonet/
http://www.pomme.ualberta.ca/devoir/
http://www.atilf.fr/
http://www.onlineformapro.com/espaces/formateur/pedago/francais.asp
http://elsap1.unicaen.fr/cherches.html
http://www.polarfle.com
http://www.lepointdufle.net
http://www.tv5.org
http://www.radios.syxy.com

TaldeakToggle Navigation

01-81 Ordenagailuko p.-1 (Frantsesa - Goizez)Erakutsi/izkutatu azpiorriak

Egutegia
AsteakAstelehenaAstearteaAsteazkenaOstegunaOstirala
1-15

11:00-13:00 (1)

11:00-13:00 (2)

Irakasleak

Ikasgela(k)

  • AULA 1.04 - LETREN FAKULTATEA (1)
  • AULA 0.13 - LETREN FAKULTATEA (2)