en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 101 - [927]     [oharrak ] Todos los textos atribuidos a García Sánchez I (925-970) y datados en la segunda década del siglo X parecen ser falsificaciones de mediados del siglo XII. Sus fechas resultan inverosímiles por tempranas para un monarca que ascendió al trono con tan sólo seis años, y algunas de ellas incluso se adelantan al reinado. En este caso, además, el joven rey aparece acompañado por su cónyuge. No obstante, no compartimos la decisión de Ubieto de modificar las fechas, generalmente introduciendo un aspa ausente del Becerro para convertir X en X’ (=XL), y preferimos mantener la cronología del códice. El anacronismo no deja de alertarnos sobre la falsedad del diploma.
García Sánchez I y su esposa Teresa agregan a San Millán el monasterio de Santa Gadea de Nájera con todas sus posesiones.

Bec. Gal., fol. 37v - 38.

Romero (Colec. Ming.), núm. 21 (fechado en 927).

Ed. Serrano, p. 29 - 30, núm. 22 (fechado en 927).

Ed. Ubieto, p. 90, núm. 76 (fechado en 957).

Ed. García Andreva, p. 308 (fechado en 927).

Cit. Martínez Díez, p. 37 (calificado como 'falso').

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 101] (www.ehu.eus/galicano/id101 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

LXXVIIII. De monasterio / Sancta Agatea in Naiera. /12

Sub nomine Christi redemptoris nostri. Ego / igitur gracia Dei, Garsea <Sancionis> rex, simul / cum coniuge mea Tarasia regina, superni /15 amore accensi ardore ac peccatorum nostrorum per- / -territi, idcirco pro anime nostrorum remedium / placuit nobis, concedimus et confirmamus /18 ad atr<i>um sanctissimi Emiliani presbiteri et tibi, / presenti Gomessano abbate, cum ceteris / monachis ibi Deo servientibus, illo mo- /21 -nasterio in civitate Naiera vocato Sancta Aga- / -tea, qui est sub penna, inter flumen Na- / -iera et rivulo Molinariis, que vadit /24 ad palacios de rex, cum omnibus suis / pertinentiis, cum terris, vineis, ortis, mo- / -linis, exitu et introitu ad integritate. In- /27 -super, iubemus ut quicqu<i>d dederint tam / vivis quam pro defunctis vel comparare / potueritis, firmi et genuum habeat Sanctus /30 Emilianus, per cuncta secula, amen.

Si quis autem / homo ex nostris genitibus vel extraneis, (fol. 38; col. A) aut quislibet homo regibus, comitis, hunc / nostrum offertum in aliquo disrumpere, mi- /3 -nuere voluerit, in pr<i>mitus iram Domini des- / -cendat super eum, et sit maledictus, et cum / Iuda traditore sit sortitus, amen. Et ad /6 partem regale exsolvat qu<i>nque libras auri; / et duplum ad regula retemptu.

Ego ve- / -ro Garsea rex, qui hec dedi, confirmavi et /9 testes tradidi: Oriolus episcopus, confirmat, / Benedictus episcopus, confirmat; Didacus comes, confirmat; / Ranimiro comes, confirmat; Eximinus Vigila- /12 -nis, confirmat; Lope Garseanis, confirmat.

Facta / carta in era DCCCCLXV<a>.

-fol. 37v- | -fol. 38-

1

omnia que ibi potui adquirere; quia

1

Garsea Garceiz, testis; senior Garsea Fortu-

2

mater mea dedit michi hanc here-

2

nionis, testis; et omnis populus naggarense civi-

3

ditatem et hos palacios ut tenerere eos

3

tatis sunt testes. Et ego, comite Sancio, illa he-

4

in vita mea, et si non habuissem filios

4

reditate in Naiera et in Villa Mezqu<i>na qu<a>m

5

iussit ut, post obitum meum, una cum

5

dedit mea germana domna Sancia a Sancto Emi-

6

corpore meo redderem Sancto Emiliano. Ego

6

liano, sicut in hac carta resonat, ita firmo

7

autem iussionis illius rememorata, et

7

et roboro eam tam pro mea anima quam

8

scelere peccatorum pressa et timore Domini perculsa,

8

pro meo congermano, per omnia secula, amen.

9

dono eos in vita mea pro mea et matris

9

In mediato maio, in capitulo Sancti Emiliani. Era

10

mee anima ad integr<i>tate. Offero similiter

10

MCXLVIII<a>. LXXVIIII. De monasterio

11

et meos proprios collazos in Irahuri huic

11

Sancta Agatea in Naiera.

12

supr<a>nominato altario Sancti Emiliani, pro reme-

12

Sub nomine Christi redemptoris nostri. Ego

13

dio anime mee. Si quis autem ex meis ger-

13

igitur gracia Dei, Garsea <Sancionis> rex, simul

14

manis, neptis, subrinis, propinquis aut ex-

14

cum coniuge mea Tarasia regina, superni

15

traneis hanc meam offertionem disrumpere

15

amore accensi ardore ac peccatorum nostrorum per-

16

aut retemptare voluerit, sit a Domino Deo ma-

16

territi, idcirco pro anime nostrorum remedium

17

ledictus, et a cetu christianorum segregatus ca-

17

placuit nobis, concedimus et confirmamus

18

reat utrisque lucernis in fronte, et cum Iuda

18

ad atr<i>um sanctissimi Emiliani presbiteri et tibi,

19

traditore in inferno inferiori habeat por-

19

presenti Gomessano abbate, cum ceteris

20

cionem; regi autem exsolvat II<o> talenta au-

20

monachis ibi Deo servientibus, illo mo-

21

ri, et Sancto Emiliano reddat istam hereditatem

21

nasterio in civitate Naiera vocato Sancta Aga-

22

duplatam. Regnante rege Aldefonso in

22

tea, qui est sub penna, inter flumen Na-

23

Toleto et in tota Ispania, et sub eius imperio,

23

iera et rivulo Molinariis, que vadit

24

comite Garsea, dominante Naiera et Calahurra;

24

ad palacios de rex, cum omnibus suis

25

comite Gomizo, dominante Petra Lata et Ponti-

25

pertinentiis, cum terris, vineis, ortis, mo-

26

curvo; et rege Aldefonso iuniore, regnan-

26

linis, exitu et introitu ad integritate. In-

27

te in Pampilona et in Aragona. Facta car-

27

super, iubemus ut quicqu<i>d dederint tam

28

ta in era MCXLIIII<a>. Comite Garsia testis;

28

vivis quam pro defunctis vel comparare

29

sennior Lope Gundissalvez testis; sennior Lope

29

potueritis, firmi et genuum habeat Sanctus

30

Lopez testis; Petrus, episcopus calagurritanus, testis;

30

Emilianus, per cuncta secula, amen. Si quis autem

31

Raimundus, prior Sancte Marie, testis; senior

31

homo ex nostris genitibus vel extraneis,

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 37v- | -fol. 38-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Nájera
S Millán de la Cogolla