en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 51 - 1043, febrero, 4
Noticia de una mujer llamada Mayor, de la villa de Terrero, que se negaba a trabajar como sus vecinos las tierras del monasterio de San Millán, y que fue obligada por el obispo Sancho, alegando sus orígenes serviles, a que ella y sus descendientes realizaran dicho servicio.

Bec. Gal., fol. 23v.

Romero (Colec. Ming.), núm. 122.

Ed. Serrano, p. 131, núm. 120.

Ed. Ubieto, p. 219 - 220, núm. 223.

Ed. García Andreva, p. 243.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 51] (www.ehu.eus/galicano/id51 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

XLV. De /12 muliere rustica nomine Maior, in Terrero. /

Tempore Garsie regis, filii Sancii / regis, me Sancio episcopo, pastorali cu- /15 -ra monasterium Sancti Emiliani regente, con- / -tigit quod quedam mulier rustica nomine / Maior, in villa Terrero, videns se sublimio- /18 -rem suis vicinis, nolebat ire cum illis / in officio operis agrorum et vinearum Sancti Emi- / -liani. Imo, contempnebat opus servile /21 et usuale facere cum suis vicinis.

Ego / autem, cum talem audirem errorem, cepi / inqu<i>rere que nam esset, que tale quod facere /24 auderet. Statimque eam ante conspectum / meum presentari feci. Cum autem voluit / se excusare de servitute, non potuit, qu<i>a /27 probavimus illam ex tribu servili fuisse ge- / -nitam. Mandavi itaque ei ut semper aut / operaretur cum vicinis suis, aut pectaret /30 excusacionem tantum et qualem talem / unusqu<i>sque vicinorum suorum pectare debet. / Itaque illa, cum omni genere suo, est sub- (col. B) -posita sub hoc pecto, per secula cuncta, amen. /

Facta carta sub era MLXXXI<a>, II non<a>s februarii, /3 feria VI<a>, regnante rege Garsia in Pam- / -pilona.

-fol. 23v-

1

Eximinus, abbas Sancti Georgii, confirmans; sennor

1

-posita sub hoc pecto, per secula cuncta, amen.

2

Fortunio Scemenones, confirmans; alius Fortu-

2

Facta carta sub era MLXXXI<a>, II non<a>s februarii,

3

nius Semenonis, confirmans; Fortunius Gar-

3

feria VI<a>, regnante rege Garsia in Pam-

4

sie, confirmans; Simeon Sancii, confirmans; Sancius

4

pilona. XLVI. De Villa Dolqu<i>t, qu<a>m dedit

5

Blasii, confirmans; Sancius Fortunionis, confirmans;

5

imperator Aldefonsus.

6

Garsea Sancii, maiordomus, confirmans; Blascus

6

In nomine Domini nostri Ihesu Christi. Ego Adefonsus,

7

Fortunii, architriclinus, confirmans; Lupus Enneci,

7

Dei gratia Hispaniarum imperator, una cum

8

maior equorum, confirmans; omnis curia palacii

8

coniuge mea domna Berengaria, bono animo

9

regis Garsie, confirmatores et testes. Ego

9

et spontanea voluntate, pro remedio anime

10

autem Sisebutus presbiter, per iussionem regis

10

mee et parentum meorum, facio Deo et ecclesie

11

Garsie, hanc scedeulam exaravi. XLV. De

11

Sancti Emiliani, et vobis dompno Petro, eiusdem ecclesie

12

muliere rustica nomine Maior, in Terrero.

12

abbati, et omnibus vestris in eo loco successoribus,

13

Tempore Garsie regis, filii Sancii

13

et ceteris fratribus in eadem ecclesia Deo servien-

14

regis, me Sancio episcopo, pastorali cu-

14

tibus, cartam donationis et confirmationis

15

ra monasterium Sancti Emiliani regente, con-

15

de una villa que dicitur Villa Dolqu<i>t. Hanc

16

tigit quod quedam mulier rustica nomine

16

villam dono ego totam ecclesie Sancti Emiliani,

17

Maior, in villa Terrero, videns se sublimio-

17

cum tota hereditate ad supr<a>dictam villam

18

rem suis vicinis, nolebat ire cum illis

18

pertinente, scilicet, cum casis et collaciis, cum

19

in officio operis agrorum et vinearum Sancti Emi-

19

terris populatis et non populatis, cum vineis cul-

20

liani. Imo, contempnebat opus servile

20

tis et incultis, cum arboribus fructuosis et

21

et usuale facere cum suis vicinis. Ego

21

infructuosis, cum aquis et rivis et fontibus,

22

autem, cum talem audirem errorem, cepi

22

cum pratis et montibus et vallibus, cum vac-

23

inqu<i>rere que nam esset, que tale quod facere

23

carizis et defesiis et molendinis, cum exiti-

24

auderet. Statimque eam ante conspectum

24

bus et intratibus, preterea cum omnibus pertinentiis.

25

meum presentari feci. Cum autem voluit

25

Ita dono prefatam villam quatinus ecclesia

26

se excusare de servitute, non potuit, qu<i>a

26

Beati Emiliani et eiusdem ecclesie abbates et

27

probavimus illam ex tribu servili fuisse ge-

27

ceteri fratres ibidem Deo servientes, eam

28

nitam. Mandavi itaque ei ut semper aut

28

liberam et quietam iure hereditario ha-

29

operaretur cum vicinis suis, aut pectaret

29

beant, et in perpetuum ecclesiastice possideant.

30

excusacionem tantum et qualem talem

30

Si quis autem de mea gente vel aliena hoc

31

unusqu<i>sque vicinorum suorum pectare debet.

31

meum donum infregerit, sit cum Iuda,

32

Itaque illa, cum omni genere suo, est sub-

32

Christi traditore, dampnatus, et cum Datan et

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 23v-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Terrero
S Millán de la Cogolla