en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 514 - 1084
El abad Álvaro de San Millán cambia con el conde Lope Íñiguez y la condesa doña Ticlo una herrén en Tosantos por dos viñas y un solar poblado en Zambrana.

Bec. Gal., fol. 164 - 164v.

Romero (Colec. Ming.), núm. 296.

Ed. Serrano, p. 260 - 261, núm. 257.

Ed. Ledesma, p. 68 - 69, núm. 89.

Ed. García Andreva, p. 869 - 870.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 514] (www.ehu.eus/galicano/id514 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

CCXLIII. / De cambio quem fecit Alvarus ab- /12 -ba cum comite Lopiç. /

Sub nomine Christi redemptoris / nostri. Hec est conventio placiti /15 cambii, facta ante regem Adefonsum, / quam fecerunt abba Alvaro Sancti Emiliani, / laudantibus fratribus suis, cum comite /18 Lupe Ennecones et uxor sua cometis- / -sa, domna Ticlo, sicut inter eos melius con- / -placuit. Id est, ego Alvaro abba Sancti /21 Emiliani, cum consensu meorum fratrum, / facio cambium tecum, comite domno / Lupe, et uxor tua, domna Ticlo cometissa, /24 et dono vobis in Torsanctos villa unam / ferraginem iuxta Caminum de Fran- / -cos; et de alia parte, rivulum eiusdem /27 ville.

Ego vero comite domno Lupe, / una cum uxore mea cometissa domna / Ticlo, donamus vobis fratribus Sancti Emiliani /30 in eodem cambio, in villa dicta Cem- / -brana, unam vineam que nos com- / -paravimus de senior Furtun Sanchez, (col. B) et aliam vineam et I<o> solare, collazo populato, / cum orto et era in barrio de senior /3 Fortun Sanchiz.

Igitur ego Alvaro, / abba Sancti Emiliani, et ego, comite Lope / Ennecones, una cum uxore mea /6 domna Ticlo, hoc cambium tali pac- / -to volumus perhenniter firmare. Ut / si quis nostrorum successorum fratrum, mi- /9 -litum, rusticorum, propinquorum aut ex- / -traneorum hoc nostrum cambium com- / -mutare vel disturbare voluerit, /12 sit a Domino Christo maledictus et a cor- / -poris Christi semotus, ac post cum Iu- / -da traditore in inferno antro per /15 cuncta secula submersus, amen. In / in regis tesauro restituas duas / libras auri.

Facta carta in era M- /18 -CXXII<a>, regnante rex Alfonsus / in Spania tota.

Ego Alvaro abba, et / ego comite domno Lope, ambo comu- /21 -nis sic fecimus (dos cruces) signa creduli- / -tatis, et testes ad confirmandum tra- / -dimus: ex parte de comite domno Lope: /24 comitessa domna Ticlo, confirmans; Garcia / Ennecones et Galindo Ennecones, / germanos comitis, laudantes et con- /27 -firmantes; sennor Nunnu Gonzal- / -vez, confirmans; sennor Iohannis Gonzalvez, con- / -firmans; sennor Beila Gonzalvez, confirmans; /30 sennor Garcia Sanchoz, confirmans; sennor / Lope Sanchez, confirmans; ex parte Sancti Emi- / -liani: Petrus abba, confirmans; domno Go- (fol. 164v; col. A) -miz et domno Sancio prepositos, confirmantes; / domno Sancio presbitero, confirmans; domno Vigila /3 presbitero, confirmans; domno Iohannis presbiter, domno / Gomessano pr<i>ore, confirmans; domno Dominico / presbiter. Omni congregationi Sancti Emiliani, /6 maiores et minores, testes et confirmantes. /

Munnio scriba.

-fol. 164- | -fol. 164v-

1

et ad regula, duplum. Nos, qui hec

1

et aliam vineam et I<o> solare, collazo populato,

2

fecimus, testes dedimus: Beila Didaz,

2

cum orto et era in barrio de senior

3

et Lope Fortuniones, et Dominico Didaz,

3

Fortun Sanchiz. Igitur ego Alvaro,

4

et Alvaro Annaiaz, et domno Martini

4

abba Sancti Emiliani, et ego, comite Lope

5

de Moriana, et Beila Flaginez, et Mon-

5

Ennecones, una cum uxore mea

6

nio Iohannis, et Beila Tellez, et Alvaro Qu<i>-

6

domna Ticlo, hoc cambium tali pac-

7

rizi, testes. Et ego Blasio abba, here-

7

to volumus perhenniter firmare. Ut

8

ditate que a tibi Goto pertinet, dono

8

si quis nostrorum successorum fratrum, mi-

9

in vita tua, et post obitum tuum,

9

litum, rusticorum, propinquorum aut ex-

10

sit in Sancto Emiliano. Era MXLV<a>. CCXLIII.

10

traneorum hoc nostrum cambium com-

11

De cambio quem fecit Alvarus ab-

11

mutare vel disturbare voluerit,

12

ba cum comite Lopiç.

12

sit a Domino Christo maledictus et a cor-

13

Sub nomine Christi redemptoris

13

poris Christi semotus, ac post cum Iu-

14

nostri. Hec est conventio placiti

14

da traditore in inferno antro per

15

cambii, facta ante regem Adefonsum,

15

cuncta secula submersus, amen. In

16

quam fecerunt abba Alvaro Sancti Emiliani,

16

in regis tesauro restituas duas

17

laudantibus fratribus suis, cum comite

17

libras auri. Facta carta in era M-

18

Lupe Ennecones et uxor sua cometis-

18

CXXII<a>, regnante rex Alfonsus

19

sa, domna Ticlo, sicut inter eos melius con-

19

in Spania tota. Ego Alvaro abba, et

20

placuit. Id est, ego Alvaro abba Sancti

20

ego comite domno Lope, ambo comu-

21

Emiliani, cum consensu meorum fratrum,

21

nis sic fecimus (dos cruces) signa creduli-

22

facio cambium tecum, comite domno

22

tatis, et testes ad confirmandum tra-

23

Lupe, et uxor tua, domna Ticlo cometissa,

23

dimus: ex parte de comite domno Lope:

24

et dono vobis in Torsanctos villa unam

24

comitessa domna Ticlo, confirmans; Garcia

25

ferraginem iuxta Caminum de Fran-

25

Ennecones et Galindo Ennecones,

26

cos; et de alia parte, rivulum eiusdem

26

germanos comitis, laudantes et con-

27

ville. Ego vero comite domno Lupe,

27

firmantes; sennor Nunnu Gonzal-

28

una cum uxore mea cometissa domna

28

vez, confirmans; sennor Iohannis Gonzalvez, con-

29

Ticlo, donamus vobis fratribus Sancti Emiliani

29

firmans; sennor Beila Gonzalvez, confirmans;

30

in eodem cambio, in villa dicta Cem-

30

sennor Garcia Sanchoz, confirmans; sennor

31

brana, unam vineam que nos com-

31

Lope Sanchez, confirmans; ex parte Sancti Emi-

32

paravimus de senior Furtun Sanchez,

32

liani: Petrus abba, confirmans; domno Go-

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 164- | -fol. 164v-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

S Millán de la Cogolla
Tosantos
Zambrana