en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 65 - 1067
Sancho IV el de Peñalén dona a San Millán la villa de Bobadilla, con todas sus posesiones.

Bec. Gal., fol. 28v - 29.

Romero (Colec. Ming.), núm. 200.

Ed. Serrano, p. 196 - 197, núm. 188.

Ed. Ubieto, p. 341 - 342, núm. 360.

Ed. García Andreva, p. 266 - 267.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 65] (www.ehu.eus/galicano/id65 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

LVIII. / De villa nomine Bovatella. (fol. 29; col. A)

Sub nomine Christi redemptoris nostri. / Ego igitur Sancius, gratia Dei pr<i>nceps, /3 Domini nostri Ihesu Christi inspirante clemencia, / pro mee anime remedio et meorum scelerum / expiacio obtinenda, offero ad atrium /6 almi Dei confessoris Emiliani presbiteri / et tibi, patri spirituali Petro abbati, presentibus / ac succedentibus fratribus, unam villam /9 in confinio Matuti, iuxta fluvium Naiele / sitam, nomine Bovatella, integra et sa- / -na, cum exitu et regressu, et pascuis, ho- /12 -minibus, domibus, terris, vineis, moli- / -nis, ortis, quicqu<i>d ad eandem villam per- / -tinet vel aliqu<a>ndo pertinuit, ita ut non /15 ab aliquo homine vel cuique parte ha- / -beat pacto vel donationem licenciam, / nisi solummodo liberam et integram /18 serviat Sancti Emiliani. Ut si quisque ex habi- / -tatoribus predicte ville in antiquo usu / deservire ad altarium contempserit, care- /21 -at hereditatem et domum et mobile to- / -tum homine solum licet expoliatum / ubi voluerit eat ingenuum. Reliquum /24 vero firmum maneat et incorruptum / meum offertum per infinitum seculum, amen. /

Si quis autem ex meis successoribus, tam /27 regibus quam potestatibus, vel ex quali- / -bet hominum genere super hanc meam / offercionem retemptare aut disrumpere /30 conatus fuerit, fiat excomunicatus et / confusus a parte Dei et omnium sanctorum alie- / -natus, demumque cum diabolos et Iuda (col. B) traditore in inferno inferiori sustineat / penas luiturus, amen. Et a parte regali de- /3 -cem persolvat libras auri; et retemptatu, / duplatum.

Facta carta sub era MCV<a>, / regnante Domino nostro Ihesu Christo, et sub eius /6 gratia ego, Sancius rex, in Pampilona et Na- / -gera, et meus congermanus, Sancius rex, / in Castella.

Ego igitur Sancius rex, qui /9 hanc cartam fieri iussi, ante domnum meum / sanctum Emilianum relegente audivi, signum / (cruz) inpressi et testes ad roborandum sub- /12 -scripsi. Ego Ranimirus, et ego Raimundus, / et ego dompna Ermisilda, germanos regis, / confirmamus; Iohannis, episcopus pampilonensis, /15 confirmans; Munnius, episcopus naialensis, confirmans; Alva- / -rus abba, confirmans; sennor Eximino Garceiz, / confirmans; sennor Azenari Garceiz, confirmans; sennor For- /18 -tun Lopez, confirmans; sennor Scemeno Furtunio- / -nes, confirmans; sennor Marcelle, confirmans; sennor / Eximino Azenariz, confirmans; sennor Fortun Azenariz, /21 confirmans; sennor Fortun Scemenones, confirmans; sennor Fortun / Sanchiz, confirmans; sennor Enneco Sanchiz, confirmans.

San- / -cius scripsit et confirmavit. /24

-fol. 28v- | -fol. 29-

1

, et ad valleziello de Munnio Guendulle;

1

episcopus, confirmans; comes Gundissalvus, confirmans; senior

2

deinde per summum lumbum usque ad terminum

2

Didaco Alvarez, confirmans; senior Simeon Fortuniones,

3

de Letesma, et ad vadiello de Scangarran,

3

confirmans; senior Martino Sanchiz, confirmans; senior Petro

4

qui est inter Bannos et Camprovin, ad bo-

4

Moriellez, maiordomus, confirmans; senior Enneco

5

ca de Castreion; et de alia parte, de Valle

5

Azenarez, merinus, confirmans; Garsea et Galin-

6

Mediana inter Camprovin et Mahabe ad

6

do, fratres mei, et domna Mencia, soror mea,

7

malleolum de confratres, usque ad bacarizuelam

7

dando et confirmando, sunt testes. LVII.

8

et ad illas vineas de Rate, et ad illam terram

8

De decimis et terciis in villa Camprovin.

9

quam comparaverunt illi de Casteion, et ad

9

In Dei nomine. Ego Sancius, gratia Dei

10

illa Capeza qu<a>m dicunt de dompno Sancio,

10

kalagurritanus episcopus, meorum antecessorum

11

et ad terram de Fassas usque ad sotiello de

11

exempla sequens ipsorumque donationes

12

dompna Vita, latus terras de Qu<i>rame de Vil-

12

seu recta pr<i>vilegia vel eorum confirmatio-

13

la Fotez, et ad illam terram de Monnio

13

nes laudans, simul et confirmans pro ad-

14

Orbita, et semita vadit per medium ad Balles,

14

quisicione sume beatitudinis, concedo

15

et per viam de Medias de Lielle, latus de

15

Domino meo beatissimo Emiliano, in presencia

16

sinistro, termino de Valles usque ad illam

16

domni Petri abbatis, terciam partem omnium

17

Guardiam; deinde, per viam mercateram

17

decimarum ville que dicitur Campopro-

18

usque ad terminum de Letesma. Si quis autem

18

vin, ut perhenniter obtineat eam et a ne-

19

hominum, regum, potestatum, filiorum

19

mine nostrorum amplius requ<i>ratur. Et ut nostre

20

meorum, propinquorum aut extraneorum hanc

20

donacionis decretum fixum atque mobi-

21

meam donationem invadere vel au-

21

le perseveret hoc agimus consilio et comu-

22

ferre aut retemptare ausus fuerit,

22

ni assensu nostrorum archidiaconorum aliorumque

23

sit a Domino Deo maledictus et confusus

23

clericorum rata auctoritate quorum nomina

24

et cum Iuda Domini traditore in inferni

24

hec sunt: Garseas Andreas, alavensis

25

tormentis perhenniter dampnatus, amen.

25

archidiaconus, Petrus calagurritanus, archi-

26

Insuper, ad partem regis exsolvat talenta

26

diaconus, Raimundus, nazarensis archidiaconus.

27

auri, et duplum ad regulam. Facta car-

27

Facta carta apud Sanctum Emilianum, era M-

28

ta in era MCXIIII<a>, regnante rege Ade-

28

CLX<a>, regnante Ildefonso rege in Ara-

29

fonso in omni Ispania. Ego igitur seni-

29

gona simul et in Pampilona, et in Castel-

30

or Enneco Lopez, qui hanc cartam fieri

30

la, in Cesaraugusta, in Tudela; senniore

31

iussi, propria manu signum (cruz) inieci et

31

Fortunio Garsia, dominante in Nazara. LVIII.

32

testes ad roborandum tradidi: Munnius

32

De villa nomine Bovatella.

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 28v- | -fol. 29-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Bobadilla Rioja
Matute
río Najerilla
S Millán de la Cogolla