A29 |
Ceru çabala oy estali da içarrez |
|---|
<1203v>1 |
Ceru çabala2 oy estali da içarrez; ene beguiac, asi çatez negarrez;3 ene bioça, 5 erdira çatez dolorez: Jerusalem gaur bete da traidorez; Jaun Cerucoa an ey dabil clamorez,10 saldu dabela oy eta Judas traidorec. Asper ce çatez, jentea, negar eguitez! Icara jabilt 15 lau laurenoc bildurrez.4 Arren, nançuçu, Jaun Cerucoaen amorez, conta deçadan Pasio Santua dolorez.5 20 Eguaunari eguaun guren esanic, Ceruco Jauna jarri ey çan tristeric, oy leucala 25 asco pensamenturic biocean da dolorez amarguraric, cerren eucan Judasec gaxqui salduric, 30 judeguaquin aurraz berba eguinic, ogueta amar []ar[]6 aguinduric entregaceco 35 Jesu Christo loturic. Traidore-asac ondo disimuladuric, afariori aurquietan baebilen solicitoric. 40 Aurquitu eta dey eguin deuso umilic, umilic eta lisonja ascoz beteric. Joan çan Jauna 45 dicipulooc arturic afaritan, maia bedeycaturic, nun esan eusten guztiay berba jaguinic: 50 —Eben dago ni naucana salduric—. Erançun euen guztiac espantaduric: —Benturaetan, 55 ez al nax, bada, jauna, ni! —Neuronec baquit; arren, extaçu exilic—. Jagui cidin afaritarean tristeric; 60 guztiay oñac garbitu eusten bercheac, umilladuric, nun esan eusten asco palabra dulceric. Guero joan çan,65 guztiay ala echiric, amabietan oyta escojiduric |
<1200v>7 |
[...] bere maquesa atera dau çorrocic,70 ebagui deuso belaarria8 bateric lanternea escuan eroeanari.9 Orduan Jaunac,75 umildadez beteric, aguindu eusan ez lemala10 besteric, modu onetan oyta berba jaguinic:80 —Sar eçac, Peru, gabineteoy gueldiric bere lecuan. Ce eguic beste gauçaric. Armaz11 inor il daguianac1285 armaz il bearco dic—. Jandone Periac ez eguian besteric; sartu eguian gabinetea exilic.90 Juduac, barriz,13 asco eucan negarric, cerren eusan belaarria ebagui. Jaun Cerucoac,95 umildadez beteric, belaarria14 efini deuso osoric. Oec guztioc ortuan iragaroric,100 eroan euen Christo bera loturic. Jerusalemen sartu da arrastraduric. Asco daroae105 juduoc alariduric, jayten dauela asco tronpeta garracic, euren bioçac contentamentuz beteric.110 Traidoreac chu eguiten deusae losabagueric, bay gueiago ostean asco burlaric. |
| Ohar paleografikoak |
| 1 Orrialdeko bi zutabe hartzen ditu, testu nagusiaren lekuan. |
| 2 çabala] esk. cabala. |
| 3 negarrez] esk. negarez. |
| 4 bildurrez] esk. bildurez. |
| 5 dolorez] ondoren lerroarte zabala dago. |
| 6 -ar-] hitzaren hasiera eta amaiera ez dira irakurtzen, orri-barrena higatuta eta moztuta dagoelako. |
| 7 Testu nagusiaren lekuan dago, baina aurreko orrian (1199v) esku berak egin duena baino ezkerretarago hasten da bigarren zutabea, eta 10. lerroan amaitzen (bukatu gabe, ziur aski), ustez jarraitzeko lekua zeukan arren, ondoren datorrena (B23) geroago idatzia dela baitirudi. |
| 8 belaarria] esk. belaaria. |
| 9 eroeanari] -e- ez da ondo irakurtzen, ziurrenik beste letra baten gainean idatzi delako. |
| 10 lemala] -l- beste letra baten gainean idatzi da, itxuraz -n- letraren gainean (hots, leman > lemala bihurtuta). |
| 11 Armaz] aurrean gab edo, tatxaturik. |
| 12 daguianac] esk. daguiac. |
| 13 barriz] esk. bariz. |
| 14 belaarria] esk. belaaria. |