Frantsesaren Historia25611
- Ikastegia
- Letren Fakultatea
- Titulazioa
- Filologiako Gradua
- Ikasturtea
- 2022/23
- Maila
- 3
- Kreditu kopurua
- 6
- Hizkuntzak
- Frantsesa
- Kodea
- 25611
IrakaskuntzaToggle Navigation
Irakaskuntza-gidaToggle Navigation
Irakasgaiaren Azalpena eta Testuingurua zehazteaToggle Navigation
La asignatura "Historia de la lengua francesa" es parte de la formación lingüística e histórica imprescindible para todo estudiante de Filología Francesa. En esta asignatura se profundiza en la historia de la lengua francesa desde dos puntos de vista: uno externo y otro interno. Por externo entendemos todos los hechos culturales y políticos que han afectado a la evalución e implantación de la lengua francesa como lengua vehicular. El punto de vista interno analiza las leyes fonéticas y la historia de la gramática que explica cómo ha evolucionado el francés desde el latín hasta nuestros días.
Se trata de una asignatura obligatoria en 3º curso del Grado de Filología Francesa y pertenece al módulo denominado "Lingüística Francesa e Historia de la Lengua". Esta asignatura se complementa con una asignatura de 1º curso: "Fonética y fonología francesa", otra de 2º curso "morfosintaxis francesa" y con una de 3º "Cultura clásica francesa" donde se sientan las bases de la historia framcesa.
Para preparar esta asignatura es preciso repasar los contenidos de "Fonética y fonología francesa". Para cursarla es necesario tener conocimientos sobre competencia scomunicativas en francés, tanto orales como escritas, así como diominar las nociones básicas de gramática y fonética francesas.
Esta asignatura resulta imprescindible para comprender la lengua en su contexto histórico.
Gaitasunak / Irakasgaia Ikastearen EmaitzakToggle Navigation
Esta asignatura está relacionada con las siguientes competencias del módulo M08 "Lingüística Francesa e Historia de la Lengua":
M08CM01: Entender y explicar los mecanismos del funcionamiento del sistema lingüístico francés en su historia y actualidad
M08CM02: Aplicar los conocimientos adquiridos a diversos ejercicios profesionales (docencia, traducción, edición, corrección lingüística y otros)
M08CM03: Usar activa y pasivamente la terminología específica y los recursos bibliográficos y otras fuentes de información relevantes, incluida la utilización de las TICS
1. Conocer a través de los siglos la evolución del francés
2. Aplicar las leyes de la fonética histórica.
3. Ser capaz de explicar la evolución de la gramática francesa.
4. Aplicar los conocimientos al francés actual
Eduki teoriko-praktikoakToggle Navigation
1.Historia externa de la lengua francesa: de los galos a nuestros días.
2.Historia interna: fonética y gramática diacrónica.
MetodologiaToggle Navigation
a) Clases de instrucción proporcionadas por el profesor.
b) El enfoque de la asignatura será eminentemente práctico y se apoyará en el modelo IKD i3 ("i ber hiru": ikaskuntza x ikerketa x iraunkortasuna), que multiplica el aprendizaje por la investigación y por la sostenibilidad. Se utilizan diversas metodologías activas (aprendizaje basado en proyectos, basado en la investigación, aprendizaje cooperativo, aprendizaje entre iguales, aula invertida,…). Las actividades formativas y los trabajos para la adquisición de las competencias se realizarán a distancia y/o en clase, de forma individual y/o en grupo, ejercicios y actividades mediante los cuales los estudiantes descubrirán, aplicarán y pondrán en práctica los conocimientos, de manera individual y colectiva.
La mayoría de las actividades formativas estarán vinculadas con el desarrollo del proyecto transversal Babel i3 en el que están involucradas varias asignaturas del área de francés.
Ebaluazio-sistemakToggle Navigation
- Ebaluazio Jarraituaren Sistema
- Azken Ebaluazioaren Sistema
- Kalifikazioko tresnak eta ehunekoak:
- Garatu beharreko proba idatzia (%): 50
- Praktikak egitea (ariketak, kasuak edo buruketak) (%): 25
- Banakako lanak (%): 25
Ohiko Deialdia: Orientazioak eta Uko EgiteaToggle Navigation
La evaluación será continua evaluando los contenidos a través de los trabajos prácticos y de un examen global de los contenidos.
a) Examen escrito teórico-práctico(50%). En las cuestiones teóricas se evaluará el grado de conocimiento de la materia, la capacidad de reflexión, de análisis y de crítica. En la redacción de las respuestas se evaluará la capacidad explicativa y argumentativa, así como la calidad de la redacción en francés.
En las cuestiones prácticas se evaluará la capacidad de análisis, la capacidad de resolución de los ejercicios y la creatividad.
El examen evaluará las competencias 1-4.
b) Al tratarse de una asignatura troncal del área de Filología Francesa, un nivel insuficiente de lengua francesa será considerado como criterio de peso en la evaluación negativa de la asignatura.
c) Exposición de los temas (50%). Se evaluará la selección e interpretación correcta de la información, la capacidad de análisis y síntesis, la claridad conceptual y expositiva, la presentación didáctica, la utilización de recursos visuales, la coordinación del equipo y el dominio de la comunicación oral en francés.
d) La asistencia es obligatoria
e) El alumno podrá renunciar a la evaluación continua, comunicándole a la profesora su renuncia por escrito en un plazo de 9 semanas desde el inicio del cuatrimestre (ver documento en
www.ehu.eus/eu/web/letrak/idazkaritza).
f) Si por circunstancias externas la docencia hubiera de ser no presencial, la evaluación se adaptaría a dichas circunstancias y los trabajos semanales previstos constituirían la parte fundamental de la evaluación.
Ezohiko deialdia: Orientazioak eta Uko EgiteaToggle Navigation
La convocatoria extraordinaria constará de una única prueba teórico-práctica que contará el 100% de la asignatura.
Nahitaez erabili beharreko materialaToggle Navigation
Documentos en e-gela.
Diccionario etimológico
BibliografiaToggle Navigation
Oinarrizko bibliografia
BOURCIEZ, J. (1971): Phonétique française. Paris, Klincksieck.
CATACH, Nina (2011): L’orthographe . Paris, PUF, Que sais-je? nº 685. 10e édition
HUCHON, M. (2002) , Histoire de la langue française, Paris, livre de Poche.
LÉONARD M. (2004), Exercices de phonétique historique, Paris, Armad Colin.
TRITTER, J-L (2003): Initiation à l’histoire de la langue française. Paris, Ellipses
WALTER, Henriette (2000): Le Français d’ici, de là, de là-bas Paris, Livre de poche
WILMET M. , (2015) Petite histoire de l'orthographe française Bruxelles, Académie Éditions.
ZINK, G. (1986): Phonétique historique du français. Paris, PUF.
Gehiago sakontzeko bibliografia
BURIDANT, Cl.: Grammaire nouvelle de l¿ancien français. SEDES, 2000
FOUCHÉ, P.: Morphologie historique du français: le verbe. Klincksieck. 1981.
FOULET,L.: Petite syntaxe de l'ancien français. CFMA. Champion, 1972
MOIGNET, G.: Grammaire de l'ancien français. Klincksieck, 1973
MARCHELLO-NIZIA,C.: L'évolution du français. A. Colin, 1995
Web helbideak
http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/histlngfrn.htm
http://www.diachronie.be/cours_grammaire/tables/15e.html
http://www.cnrtl.fr/ etymologie/
TaldeakToggle Navigation
16-86 Teoriakoa (Frantsesa - Arratsaldez)Erakutsi/izkutatu azpiorriak
Asteak | Astelehena | Asteartea | Asteazkena | Osteguna | Ostirala |
---|---|---|---|---|---|
20-35 | 17:00-19:00 (1) | 09:00-09:30 (2) |
Irakasleak
Ikasgela(k)
- SEM. 2.41 - LETREN FAKULTATEA (1)
- SEM. 2.41 - LETREN FAKULTATEA (2)
16-86 Gelako p.-1 (Frantsesa - Arratsaldez)Erakutsi/izkutatu azpiorriak
Asteak | Astelehena | Asteartea | Asteazkena | Osteguna | Ostirala |
---|---|---|---|---|---|
20-35 | 09:30-11:00 (1) |
Irakasleak
Ikasgela(k)
- SEM. 2.41 - LETREN FAKULTATEA (1)