Ruta de navegación

Contenido de XSL

Estudio Transversal de las Distintas Lenguas. Análisis y Reflexión Lingüística25887

Centro
Facultad de Educación y Deporte
Titulación
Grado en Educación Infantil
Curso académico
2022/23
Curso
4
Nº Créditos
6
Código
25887

DocenciaAlternar navegación

Distribución de horas por tipo de enseñanza
Tipo de docenciaHoras de docencia presencialHoras de actividad no presencial del alumno/a
Magistral3654
P. de Aula2436

Guía docenteAlternar navegación

Descripción y Contextualización de la AsignaturaAlternar navegación

Tomamos un enfoque interlingüístico, desde las diversas lenguas del mundo, para observar las diferencias y similitudes de éstas en la tarea de resolver las necesidades de la comunicacion y de la categorizacion de la realidad. Tambien, desde una perspectiva funcionalista de la lengua, definimos que es la lengua, para que sirve, cómo cambia, cuales son las similitudes y la variabilidad de las lenguas y los problemas de la traducción.

Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación

COMPETENCIAS:

Competencias de curso que se desarrollan desde materia:

C1. Reflexionar desde la práctica con el fin de identificar las propias carencias y fortalezas en el ejercicio de la función docente, y analizar los retos y limitaciones del sistema educativo.

C2. Elaborar y evaluar propuestas didácticas de los ámbitos de experiencia de esta etapa, utilizando diferentes metodologías didácticas.

C3. Analizar y sintetizar información relevante para el diseño de proyectos innovadores orientados a la mejora de los procesos de enseñanza y aprendizaje, en colaboración con la comunidad escolar y el entorno social.

C4. Desarrollar la autonomía reflexiva y las capacidades de argumentación, emisión de juicios académicos y profesionales, para tomar decisiones y resolver problemas de orden educativo, tanto individualmente como de forma colaborativa.

C5. Utilizar las competencias comunicativas de las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma hasta alcanzar el nivel C1 del marco Europeo

Competencias propias de la asignatura

CA1. Ejercer funciones de liderazgo para coordinar equipos de trabajo, responsables tanto de la planificación integrada de las lenguas, como el Proyecto Lingüístico del Centro.

CA2. Analizar críticamente los distintos estatus de las lenguas de la escuela, dadas sus diferentes situaciones sociolingüísticas, con el fin de establecer criterios que guíen la elaboración de propuestas para la enseñanza de todas ellas de una forma interrelacionada.

CA3. Seleccionar los contenidos y métodos de enseñanza más acordes con el grado de dominio esperado y las particularidades de las lenguas que se enseñan, a partir de criterios extraídos de al investigación disponible.

CA4. Llevar a cabo planificaciones interlingüísticas en distintos grados de complejidad y nivel, atendiendo a las similitudes y a las diferencias entre las lenguas, a las consideraciones sociales a ellas ligadas y a los procesos individuales.

CA5. Llevar a cabo planificaciones de propuestas didácticas que favorezcan el aprendizaje integrado de contenidos curriculares y lenguas.

CA6. Demostrar un uso fluido de las lenguas oficiales – euskara, castellano – y un nivel B2 de lengua extranjera (según el Marco Europeo de Referencia) que incluya consulta de materiales, lectura y escritura de textos académicos y exposiciones orales.

Competencias que se desarrollan por medio del trabajo modular

CM1. Saber elaborar un Proyecto Lingüístico de Centro

CM2. Evaluar la enseñanza de las lenguas desde una perspectiva plurilingüe

CM3. Analizar críticamente los distintos estatus de las lenguas de la escuela del mundo , dadas diferentes situaciones sociolingüísticas.









Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación

TEMA 1. La diversidad lingüística. Defensa del pluralismo lingüístico que se encuentra amenazado.

TEMA 2.- Relaciones entre las lenguas: origen y familias de lenguas. Los especialistas en programas integrados de lenguas deben conocer siquiera someramente, las distintas clasificaciones que se han realizado entre las lenguas del mundo y sus rasgos definitorios.

TEMA 3.- La representación escrita de la lengua. La aparición de la escritura permite abrir un nuevo canal sensorial a la comunicacion lingüistica : el visual. Asi los mensajes se hacen más duraderos y manejables. La escritura abre nuevas posibilidades a la civilización. Son varios los sistemas que se han utilizado a lo largo de la historia y que coexisten en la actualidad: ideogramas, silabarios, abyades, alfabetos, abugidas. Otro aspecto es la transcripción fonetica de cada lengua, p. e. según el Alfabeto Fonetico Internacional, que permite superar las peculiaridades de cada tradicion ortografica y dotar de un sistema valido para las que carezcan de ésta.

TEMA 4.- El cambio y variabilidad lingüístico-cultural. El contacto entre lenguas y sus efectos. Las lenguas están sometidas a constante cambio, motu proprio y por inducción de la relación con otras lenguas. Se trata de conocer de manera fehaciente que esos cambios se producen en diversos planos y que tienen consecuencias de distinto orden en la vida de las lenguas y de las sociedades que las hablan.

TEMA 5.- La reflexión interlingüística: análisis comparativo de lenguas próximas y distantes, en cuanto a funciones, formas y significados. La esencial igualdad entre las lenguas remite a sus funciones básicas y a los distintos modos que el ser humano ha creado para cumplirlas. La comparación de las lenguas y su funcionamiento es un modo de acercarse a esa diversidad y a la complejidad de los recursos que las lenguas del mundo utilizan para comprenderlo e influir en él.

MetodologíaAlternar navegación

Tipos de docencia:

Magistrales con el objetivo de explicar los conceptos básicos de la asignatura.

Ejercicios para trabajar los conceptos teoricos.

Discusiones en clase

Presentacion oral (entregable)

Sistemas de evaluaciónAlternar navegación

  • Sistema de Evaluación Final
  • Herramientas y porcentajes de calificación:
    • Prueba escrita a desarrollar (%): 30
    • Realización de prácticas (ejercicios, casos o problemas) (%): 20
    • Trabajos individuales (%): 20
    • Exposición de trabajos, lecturas… (%): 20
    • PARTICIPACION (%): 10

Convocatoria Ordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

Sistemas de evaluación

1. Evaluación continua (recomendada): El alumnado presencial, sujeto a evaluación continua ( 75% de asistencia), será evaluado por medio de los siguientes instrumentos:



-Examen : 30 % de la nota

-Trabajo Modular: 20 %

-Entregable: 20 %

-Ejercicios: 20 %

-Participación en clase : 10 %



-Los que no cumplan la asistencia minima del 75 % realizaran un examen o prueba oral y escrita de la asignatura , evaluandose de 0 a 10. Para un 20% de esta nota puede tenerse en cuenta la actividad y participacion en la clase.

- En caso de no presentarse a dicha prueba supondrá la renuncia a la convocatoria de evaluación y deberá constar como un No Presentado.







2. Evaluación final, para el alumnado no presencial (menos del 75% de asistencia): el alumnado no presencial será evaluado por un único examen (con una parte oral y otra escrita)de todas las competencias de la asignatura.

- En caso de no presentarse a dicha prueba supondrá la renuncia a la convocatoria de evaluación y deberá constar como un No Presentado.







Convocatoria Extraordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

-La prueba será oral y escrita, evaluable de 0 a 10

Materiales de uso obligatorioAlternar navegación

Ordenador,
Internet
Moodle
textos, libros de consulta, grabaciones de audio y video, apuntes, resñas, trabajos

BibliografíaAlternar navegación

Bibliografía básica

-BERNÁRDEZ, E. (2004): ¿Qué son las lenguas? Madrid. Alianza.

-BERNÁRDEZ, E. (2008): El lenguaje como cultura. Madrid. Alianza.

-BERNARDEZ, E. (2016): Viaje lingüístico por el mundo. Iniciación a la tipología de las lenguas. Madrid. Alianza.

-CRYSTAL,D.(1994): Enciclopedia del lenguaje. Madrid. Taurus.

-JUNYENT, C(1999): La diversitat lingüistica. Didàctica i recorregut de les llengües del món. Barcelona. Octaedro.

-MORENO CABRERA, J. C. (1987):Fundamentos de sintaxis general. Madrid. Sintesis.

-MORENO CABRERA, J. C.(1991) : Curso universitario de lingüística general.Tomo I: Teoria de la gramática y sintaxis general. Madrid . Sintesis

-MORENO CABRERA , J. C. (2000):La dignidad e igualdad de las lenguas. Critica de la discriminación lingüística. Madrid. Alianza Editorial.

-MORENO CABRERA, J. C. (2004): Introducción a la lingüística. Madrid . Sintesis.

-TEJADA, P. (1999): El cambio lingüístico. Madrid, Alianza Editorial.

Bibliografía de profundización

-BERNÁRDEZ, E. (2005): La cognición y el lenguaje: lo individual y lo social. En Pedro A. Fuertes Olivera (coord.), Lengua y sociedad., investigaciones recientes en lingüística aplicada, pp. 39-60, Valladolid, Universidad de Valladolid.
-BERNÁRDEZ, E. (2006): Cómo mirar una aparte del mundo: la organización del cuerpo en una lengua amerindia. Caplletra 40.
-CAMPBELL, l(2004):Historical Linguistics. An introduction. Edinburgh University Press.
-CROFT, W (1990): Typology and universals. Cambridge. Cambridge University Press
-CRYSTAL, D. (2001): La muerte de las lenguas. Madrid. Cambridge University Press
-CRYSTAL, D. (2005):La revolución del lenguaje. Madrid. Alianza Editorial
-CUMMINS, J.(2005) :La hipótesis de la interdependencia 25 años después: la investigación actual y sus implicaciones. In Lasagabaster, David y Juan M. Sierra (coord.) Multilingüismo y multiculturalismo en la escuela. Barcelona. Horsori.
-DEL MORAL, R (2002): (Diccionario Espasa) Lenguas del mundo. Madrid. Espasa
-DEUTSCHER ,G. (2011):El prisma del lenguaje. Como las palabras colorean el mundo. Barcelona. Ariel
-DIXON, R.M.W.(1997): The rise and fall of languages. Cambridge. Cambridge University Press
-FASOLD,R;CONNOR-LINTON, J (eds) (2010): Hizkuntza eta hizkuntzalaritza: hastapenak. Bilbao. EHU
-HAGEGE, C (2002):No a la muerte de las lenguas. Barcelona .Paidos.
-MARTI,F; ORTEGA, P (et a.) (2006): Un monde de paroles, paroles du monde. Ètude sur les langues du monde. Paris. L´Harmatan
-McMAHON, A.M.S. (1994): Understanding language change. Cambridge. Cambridge University Press
-SPERBER, Dan (1996): Explicar la cultura: un enfoque naturalista. Madrid, Morata.
-SIGUAN, Miguel (2001), Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid, Alianza Editorial.
-WHALEY, L.J. (1997):Introduction to Typology: The Unity and diversity of language. Sage

Revistas

Textos de Lengua y Literatura
cuadernos de Pedagogía
Hik Hasi

Direcciones web

www.uiowa.edu (los sonidos del español)
www.unilang.org
www.omniglot.com
www.bbc.co.uk/languages
www.economist.com/blogs/johnson
www.inks.com (teclado de alfabetos diversos)
http://ipa.typeit.org (teclado a.f.i.)
www.fsi-language-courses.org
www.alphadictionary.com
www.proel.org
www.lexilogos.com
www.martindalecenter.com
www.internetpolyglot.com
www.pouemes.free.fr
www.tradukka.com
www.archive.phonetics.ucla.edu
www.lingolang.net
www.sorosoro.org
www.uvic.ca/ling (escucha los fonemas del mundo)
www.lingweb.eva.mpg.de (diccionarios)
www.livelingua.com/fsi-language-courses.php (cursos completos audiovisuales de diversas lenguas)
www.idiomaspc.com/ (breves introducciones)
www.aesoplanguagebank.com/alphabetic.html (texto escrito y oral en multiples lenguas)