Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Maleta, Sergei Dovlatov / Amaia Apalauza Ollo (Erein/Igela, 2015
)
eu
Aski izan nuen pertsona bakar bati galdetzea, non bizi zen jakiteko.
es
El primero al que pregunt? me se?al? su casa.
fr
Le premier venu m'indiqua le chemin.
en
The first person I ran into showed me the way.
eu
Jevgeni Eduardovitx zuen izena agureak.
es
Se llamaba Evgueni Edu?rdovich.
fr
L'homme s'appelait Evgu?ni Edouardovitch.
en
The old man's name was Yevgeny Eduardovich.
eu
Antzinako autoak zaharberritzen zituen.
es
Restauraba autom?viles antiguos.
fr
Il restaurait de vieilles voitures.
en
He restored antique cars.
eu
Zabortegietara jotzen zuen karrozeria herdoildu eta itxuragabeen bila.
es
Buscaba en los basureros carrocer?as deformes y oxidadas.
fr
Il rep?rait les carcasses d?form?es et touill?es dans les d?charges.
en
He dug out rusty, shapeless hulks from garbage dumps.
eu
Gero, nola edo hala lortzen zuen autoen jatorrizko itxura berreskuratzea.
es
Con la ayuda de diversas fuentes, reconstru?a el aspecto original de los coches.
fr
? l'aide de diff?rents mat?riaux il redonnait au ch?ssis son aspect originel.
en
Somehow he managed to recreate the car?s original look.
eu
Ikaragarria zen haren lana.
es
Despu?s, llevaba a cabo un trabajo tit?nico.
fr
Puis il se lan?ait dans un ?norme travail :
en
Then he really went to work:
eu
Moldekatu, itsatsi, josi.
es
Chapaba, pegaba, niquelaba.
fr
il fa?onnait, collait, nickelait.
en
moulding, gluing, chroming...
eu
Dozenaka auto zaharberrituak zituen.
es
Hab?a reconstruido decenas de modelos antiguos.
fr
Il avait ressuscit? des dizaines d'anciens mod?les.
en
He had restored dozens of antique models.
eu
Besteak beste, Oldsmobileak eta Chevroletak, Peugeotak eta Fordak.
es
Entre sus creaciones hab?a Oldsmobiles, Chevrolets, Peugeots y Fords.
fr
Parmi ses cr?ations il y avait des Oldsmobile, des Chevrolet, des Peugeot et des Ford.
en
There were Oldsmobiles and Chevrolets and Peugeots and Fords among his collection.
eu
Kolore anitzekoak, larru, letoi eta kromatu distiratsukoak, baldarki leunduak: estonagarriak ziren.
es
Multicolores, con el brillo del cuero, el cobre, el cromo, refinados y aparatosos, causaban una profunda impresi?n.
fr
De toutes les couleurs, resplendissantes de cuir, de cuivre et de chrome, d'un go?t maladroitement raffin?, elles produisaient une forte impression.
en
Multicoloured, with glistening leather, brass and chrome, awkwardly refined:
eu
Gainera, behar bezala zebiltzan guztiak ere.
es
Adem?s, todos los modelos funcionaban.
fr
En plus, tous ces mod?les fonctionnaient.
en
they created a smashing impression.
eu
Dardara egiten zuten, mugitu, orroa atera.
es
Vibraban, se mov?an, zumbaban.
fr
Ils vibraient, bougeaient, klaxonnaient.
en
They vibrated, moved, honked.
eu
Triki-traka leun batez lortzen zuten oinezkoak baino azkarxeago ibiltzea.
es
Con un leve balanceo, dejaban atr?s a los peatones.
fr
L?g?rement bringuebalants, ils d?passaient les pi?tons.
en
Rattling slightly, they passed pedestrians.
eu
Ikuskizun aparta zen, zirkuaren eitekoa ia.
es
Era un espect?culo llamativo, casi circense.
fr
Le spectacle ?tait impressionnant, digne du cirque.
en
It was an impressive sight, almost like a circus act.
eu
Jevgeni Eduardovitx jauna bolante baten atzean zegoen eserita.
es
Evgueni Edu?rdovich, el due?o de todo aquello, estaba sentado tras el volante.
fr
Evgu?ni Edouardovitch tr?nait au volant.
en
Yevgeny Eduardovich sat high behind the wheel.
eu
Haren larru-jaka zaharrak distira egiten zuen.
es
Su viejo abrigo de cuero reluc?a.
fr
Sa vieille veste de cuir ?tait toute luisante.
en
His old leather jacket shone.
eu
Pilotubetaurreko batzuek estaltzen zizkioten begiak.
es
Llevaba los ojos cubiertos con gafas de aviador.
fr
Ses yeux ?taient cach?s derri?re des lunettes de cellulo?d.
en
His eyes were covered with celluloid glasses.
eu
Txano hegalzabal bat buruan, bere itxura zelebrearen ezaugarri.
es
Su particular imagen quedaba redondeada por un kepis enorme.
fr
Une casquette extra-large compl?tait cette singuli?re silhouette.
en
A wide-brimmed cap completed his unique look.
eu
Errusiako lehen auto-gidarietako bat izanen zen, segur aski.
es
A prop?sito, hab?a sido quiz? el primer automovilista ruso.
fr
D'ailleurs, il fut presque l'un des tout premiers automobilistes en Russie.
en
By the way, he was practically the first Russian car driver.
eu
1912an hasi omen zen gidatzen.
es
Hab?a comenzado a conducir en mil novecientos doce.
fr
Il avait pris le volant en 1912. Il avait ?t? pendant un temps le chauffeur personnel de Rodzianko et avait ensuite conduit Trotski, Kaganovitch, Andre?ev.
en
He had started driving in 1912. For a while he was Mikhail Rodzyanko's personal chauffeur.
eu
Garai batean Rodziankoren txoferra izana zen, gainera. Handik puska batera, Trotski, Kaganovitx eta Andreiev garraiatu zituen.
es
Durante un tiempo fue el chofer personal de Rodzyanko. Despu?s trabaj? para Trotski, Kagan?vich y Andr?yev.
fr
Il avait dirig? la premi?re auto-?cole russe, termin? la guerre comme commandant d'une petite unit? blind?e.
en
Then he drove Trotsky, Lazar Kaganovich and Andrei Andreyev.* He ran the first Soviet driving school.
eu
Tanke blindatuen dibisio bateko komandante-karguan bukatu zuen gerra.
es
Al terminar la guerra, comandaba una compa??a de blindados.
fr
 
en
He ended the war as a commander of an armoured tank division.
eu
Domina ugari emanak zizkion gobernuak.
es
Hab?a obtenido muchas condecoraciones gubernamentales.
fr
Il avait ?t? d?cor? ? plusieurs reprises.
en
He had received numerous government awards.
eu
Eta, jakina, kartzelan ere egona zen.
es
Y, por supuesto, hab?a estado en la c?rcel.
fr
Il avait naturellement connu la prison.
en
Naturally, he spent time in prison.
eu
Hondarreko urteetan, guztiz emana zitzaion antzinako autoak zaharberritzeari.
es
En sus a?os de vejez se hab?a dedicado a la restauraci?n de autom?viles antiguos.
fr
L'?ge venant, il avait entrepris de restaurer les vieilles voitures.
en
In his declining years, he took up restoring antique cars.
eu
Eduardovitxen ekoizpena nazioarteko azoketan izaten zen maiz erakusgai.
es
La producci?n de Evgueni Edu?rdovich se exhib?a en exposiciones internacionales.
fr
La production d'Evgu?ni Edouardovitch figurait dans des expositions internationales.
en
His production was shown at international fairs.
eu
Etxeko zein atzerriko filmetan erabiliak ziren haren modeloak.
es
Sus modelos se utilizaban en filmaciones de directores de cine nacionales y extranjeros.
fr
Ses mod?les ?taient utilis?s dans des films russes ou ?trangers.
en
His models were used for domestic and foreign films.
eu
Autoei buruzko aldizkari anitzetan parte hartzen zuen, lau hizkuntzatan.
es
Manten?a correspondencia en cuatro idiomas con las redacciones de muchas revistas de automovilismo.
fr
Il correspondait en quatre langues avec les r?dactions d'innombrables revues sp?cialis?es.
en
He corresponded in four languages with innumerable car magazines.
eu
Eduardovitx bera ere agertua zen film haietan, bere autoen ondoan.
es
Si los coches aparec?an en filmaciones, su due?o los acompa?aba.
fr
Lorsque ses voitures participaient ? des prises de vues, il ?tait pr?sent.
en
When his cars took part in movies, their owner accompanied them.
eu
Zine-zuzendariak ohartuak ziren haren aire dotoreaz.
es
Los cineastas prestaban atenci?n a la figura imponente de Evgueni Edu?rdovich.
fr
Les r?alisateurs rep?r?rent l'imposante silhouette d'Eug?ne Edouardovitch.
en
Film directors noticed Yevgeny Eduardovich's impressive mien.
eu
Hasieran, taldekako eszenetan agertzen zen. Aurrerago, paper txikiak jokatu zituen:
es
Al principio lo utilizaban en escenas de grupo. Despu?s, comenzaron a encargarle peque?os papeles.
fr
Au d?but on l'avait utilis? comme figurant, puis on lui avait confi? des petits r?les.
en
First they used him in crowd scenes. Then he got bit parts:
eu
mentxebikearena, noble-gizonarena, garai zaharretako zientzialariarena.
es
Hac?a de menchevique, de noble, de cient?fico del antiguo r?gimen.
fr
Il avait incarn? des mencheviks, des nobles, des scientifiques de la trempe d'autrefois.
en
Mensheviks, noblemen, old-time scientists.
eu
Beraz, aktore ere bilakatu zen gizona...
es
En resumen, se convirti? tambi?n en actor de cine...
fr
C'est ainsi qu'il ?tait devenu acteur de cin?ma...
en
He became something of an actor as well.
eu
Bi egun eman nituen Elizarovskaian.
es
Permanec? dos d?as en la calle Eliz?rovskaya.
fr
Je passai deux jours rue Elizarovski.
en
I spent two days in Yelizarovskaya.
eu
Xehetasun ezin jakingarriagoak bildu nituen.
es
Mis notas conten?an muchos detalles interesantes.
fr
Mes notes ?taient pleines de d?tails int?ressants.
en
My notes were filled with interesting details.
eu
Artikulua idazten hasteko irrikaz nengoen.
es
Estaba impaciente por comenzar a escribir el art?culo.
fr
J'avais h?te de me mettre au travail.
en
I couldn't wait to start writing. I came back to the office.
eu
Bulegora itzuli nintzen.
es
Regres? a la redacci?n y averig?? que Bez?glov estaba en comisi?n de servicio.
fr
Revenu ? la r?daction, j'apprends que Bezouglov est en mission.
en
I learnt that Bezuglov was on a business trip.
eu
Esan zidatenez, lan-bidaia batera joana zen Bezuglov.
es
?l, que me hab?a dicho que los vi?ticos se hab?an terminado.
fr
Il m'avait pourtant assur? que les fonds manquaient.
en
And he had told me that the travel funds were used up.
eu
Tira...
es
Daba igual...
fr
Passons...
en
All right...
eu
Boria Mintsengana joan nintzen, egunkariko idazkari exekutiboarengana.
es
Pas? a ver a Boria Mints, el secretario de redacci?n del peri?dico.
fr
Je me rends chez Boria Mints, le secr?taire responsable du journal, auquel je fais part de mes projets.
en
I went to Borya Minz, the executive secretary of the newspaper.
eu
Nire asmoen berri eman nion.
es
Le cont? mis planes.
fr
Je lui communique les d?tails les plus marquants.
en
Told him about my plans.
eu
Xehetasunik aipagarrienak ere kontatu nizkion.
es
Le inform? sobre los detalles m?s sobresalientes.
fr
-Comment s'appelle-t-il ?
en
Told him the most exciting details.
eu
-Izen-deiturak?
es
-?C?mo se llama?
fr
Je sors la carte de visite d'Evgu?ni Edouardovitch et r?ponds:
en
Minz said, "What's his last name?" I pulled out Yevgeny Eduardovich's card.
eu
-galdetu zidan.
es
-pregunta Mints.
fr
-Holide?.
en
"Holiday," I replied.
eu
-Holiday-erantzun nion-. Jevgeni Eduardovitx Holiday.
es
Le mostr? la tarjeta de visita de Evgueni Edu?rdovich Holiday.
fr
Evgu?ni Edouardovitch Holide?.
en
"Yevgeny Eduardovich Holiday."
eu
-Holiday?
es
-?Holiday?
fr
Mints fit les yeux ronds :
en
Minz's eyes grew round.
eu
Holiday izeneko esku-langile errusiar bat?!
es
?Un manitas ruso que se llama Holiday?
fr
-Holide??
en
"Holiday?
eu
Txantxetan ariko haiz noski...
es
?Un descendiente de Levsh? llamado Holiday?
fr
Un artisan russe? Holide??
en
A Russian handyman named Holiday?
eu
Holiday izeneko bat, Levxaren oinordeko?
es
?Se trata de una broma?
fr
Tu rigoles!
en
You're joking!
eu
Zer dakik haren jatorriaz?
es
?Qu? sabemos de su origen?
fr
Que savons-nous de ses origines?
en
What do we know about his background?
eu
Zer dela-eta izen hori?
es
?De d?nde ha sacado semejante apellido?
fr
D'o? sort-il un nom pareil?
en
Where did he get a name like that?" "You think Minz is any better?
