Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Borrokaren kluba, Chuck Palahniuk / Naroa Zubillaga (Txalaparta, 2014 )
aurrekoa | 87 / 77 orrialdea | hurrengoa
eu
Biratu eta honela esan dit gidariak aurrealdetik: -Durden jauna, benetan miresten dut egiten ari zarena.
es
El conductor se da la vuelta en su asiento y me dice en voz alta: -Se?or Durden, se?or, de veras admiro lo que hace.
fr
Le chauffeur se tortille sur son si?ge et m'appelle sur ma banquette ? l'arri?re du bus. -Monsieur Durden, monsieur, j'admire vraiment ce que vous faites.
en
The driver twists around in his seat and calls to me in the back seat, "Mr. Durden, sir, I really admire what you're doing."
eu
Ez dut inoiz lehenago gidaria ikusi.
es
Nunca lo hab?a visto antes.
fr
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
en
I've never seen him before.
eu
-Barkatuko didazu-dio gidariak-.
es
-Tendr? que perdonarme por esto-dice el conductor-.
fr
-Il faut que vous me pardonniez pour tout ceci, dit le chauffeur.
en
"You have to forgive me for this," the driver says.
eu
Batzordeak dio zure ideia dela hau, jauna.
es
El comit? afirma que la idea es suya, se?or.
fr
Le comit? dit que c'est votre propre id?e, monsieur.
en
"The committee says this is your own idea sir."
eu
Ilea larru-arras moztutako buruak biratzen hasi dira, bata bestearen atzetik.
es
Las cabezas rapadas se van girando una tras otra.
fr
Les cr?nes ras?s se retournent les uns apr?s les autres.
en
The shaved heads turn around one after another.
eu
Gero, banan-banan, zutitu egin dira.
es
Luego, uno por uno, se levantan.
fr
Puis, un par un, ils se l?vent.
en
Then one by one they stand.
eu
Batek zapi bat dauka eskuan, eta eterra usain daiteke.
es
Uno lleva en la mano un trapo que huele a ?ter.
fr
L'un d'eux tient un chiffon ? la main, et on sent l'odeur de l'?ther.
en
One's got a rag in his hand, and you can smell the ether.
eu
Gertuen dagoenak ehizarako laban bat du.
es
El m?s cercano tiene un cuchillo de caza.
fr
Le plus proche de moi a un couteau de chasse.
en
The closest one has a hunting knife.
eu
Labanaduna Borroka Klubeko mekanikaria da.
es
El del cuchillo es el mec?nico del club de lucha.
fr
Le gars au couteau est le m?cano du fight club.
en
The one with the knife is the fight club mechanic.
eu
-Gizon ausarta zara-dio autobus-gidariak-zeure burua etxekolan baterako eskaintzeko.
es
-Es usted un hombre valiente-dice el conductor del autob?s-para convertirse en objetivo de una misi?n.
fr
-Vous ?tes un brave, dit le chauffeur du bus, de vous offrir ainsi comme devoir maison.
en
"You're a brave man," the bus driver says, "to make yourself a homework assignment."
eu
Mekanikariak honela esan dio autobus-gidariari: -Ixo.
es
El mec?nico le dice al conductor: -C?llate.
fr
Le m?cano dit au chauffeur de bus : " La ferme ", et " Le coin me dit que dalle, bordel ".
en
The mechanic tells the bus driver, "Shut up," and "The lookout doesn't say shit."
eu
Badakizu tximino astronautetako batek gomazko soka bat duela zure potroak lotzeko.
es
Sabes que uno de los monos espaciales lleva una tira de goma para retorcerte los cojones.
fr
Vous savez que l'un de ces singes de l'espace a un ?lastique dont il vous entourera les noisettes.
en
You know one of the space monkeys has a rubber band to wrap around your nuts.
eu
Autobuseko au-rrealde osoa bete dute.
es
Entre todos ocupan la parte delantera del autob?s.
fr
Ils remplissent l'avant du bus.
en
They fill up the front of the bus.
eu
Mekanikariak honela dio: -Ezagutzen duzu ariketa, Durden jauna.
es
El mec?nico dice: -Usted conoce la misi?n, se?or Durden.
fr
Le m?cano dit : -Vous connaissez le topo, monsieur Durden.
en
The mechanic says, "You know the drill, Mr. Durden.
eu
Zuk zeuk esan zenuen.
es
Usted mismo lo orden?.
fr
Vous l'avez dit vous-m?me.
en
You said it yourself.
eu
Esan zenuen inor inoiz kluba ixten saiatzen bada, baita zu zeu bazara ere, orduan potroak estutu behar dizkiogula.
es
Dijo que si alguien intentaba cerrar el club, aunque fuera usted, tendr?amos que cogerlo por los cojones.
fr
Vous avez dit : si quiconque essaie un jour de fermer le club, m?me vous, alors il nous faut le choper aux noisettes.
en
You said, if anyone ever tries to shut down the club, even you, then we have to get him by the nuts." Gonads.
eu
Potroak.
es
Las g?nadas.
fr
Gonades.
en
Jewels.
eu
Barrabilak.
es
Las pelotas.
fr
Glandes.
en
Testes.
eu
Huevoak.
es
Los huevos.
fr
Huevos.
en
Huevos.
eu
Pentsa, zure gorputzeko zatirik onena sandwich-poltsa batean izoztuta Paper Street xaboi konpainian.
es
Imag?nate la mejor parte de tu anatom?a congelada dentro de una bolsa en la Compa??a Jabonera de Paper Street.
fr
Imaginez la meilleure part de vous-m?me congel?e dans un sachet en plastique ? la Compagnie de Savon de Paper Street.
en
Picture the best part of yourself frozen in a sandwich bag at the Paper Street Soap Company.
eu
-Badakizu alferrik dela gurekin borrokatzea-dio mekanikariak.
es
-Ya sabe que es in?til oponer resistencia-dice el mec?nico.
fr
-Vous savez qu'il est inutile de lutter contre nous, dit le m?cano.
en
"You know it's useless to fight us," the mechanic says.
eu
Bus-gidaria bere sandwicha murtxikatzen ari da, eta guri begira dago atzerako ispiluan.
es
El conductor del autob?s masca su sandwich y nos observa por el retrovisor.
fr
Le chauffeur de bus m?chonne son sandwich et nous observe dans le r?troviseur en surplomb.
en
The bus driver chews his sandwich and watches us in the overhead mirror.
eu
Polizia-sirena baten deiadarra entzun da, gugana gerturatzen.
es
Una sirena de polic?a aulla, se acerca.
fr
Une sir?ne de police g?mit, elle se rapproche.
en
A police siren wails, coming closer.
eu
Urrunean traktore baten soinua entzuten da, soroan lanean.
es
Un tractor traquetea en un campo, a lo lejos.
fr
Un tracteur gronde et cliquette dans un champ au loin.
en
A tractor rattles across a field in the distance.
eu
Txoriak.
es
P?jaros.
fr
Des oiseaux.
en
Birds.
eu
Autobusaren atzealdeko leiho bat erdi irekia dago.
es
Una de las ventanillas de la parte trasera del autob?s est? medio abierta.
fr
Une fen?tre ? l'arri?re du bus est ? moiti? ouverte.
en
A window in the back of the bus is half open.
eu
Lainoak.
es
Nubes.
fr
Des nuages.
en
Clouds.
eu
Hartxintxarrezko biribilgunearen izkinan belar txarrak hazten dira.
es
Crece la hierba en las cunetas de la rotonda de gravilla.
fr
Des herbes folles poussent en bordure du rond-point en gravier.
en
Weeds grow at the edge of the gravel turnaround.
eu
Erleak edo euliak dabiltza hegan belar txar horien inguruan burrunba-hotsa atereaz.
es
Abejas o moscas zumbando entre la hierba.
fr
Des abeilles ou des mouches bourdonnent ? l'entour des roues.
en
Bees or flies buzz around the weeds.
eu
-Nolabaiteko bermea nahi dugu, besterik ez-dio Borroka Klubeko mekanikariak-.
es
-Queremos una garant?a adicional-dice el mec?nico del club de lucha-.
fr
-Nous cherchons juste une petite garantie, dit le m?cano du fight club.
en
"We're just after a little collateral," the fight club mechanic says.
eu
Oraingo honetan, ez da mehatxu huts bat, Durden jauna.
es
Esta vez no es una amenaza, se?or Durden.
fr
Ce n'est pas simplement une menace, cette fois, monsieur Durden.
en
"This isn't just a threat, this time, Mr. Durden.
eu
Oraingo honetan, moztu egin behar ditugu.
es
Esta vez tenemos que cort?rselos.
fr
Cette fois, nous allons devoir les couper.
en
This time, we have to cut them."
eu
-Polizia-dio bus-gidariak.
es
El conductor del autob?s anuncia:-La pasma.
fr
Le chauffeur de bus dit : -C'est des flics.
en
The bus driver says, "It's cops."
eu
Sirena-hotsa busaren aurrealdeko punturen batean eten da.
es
El ruido de la sirena se detiene en alguna parte delante del autob?s.
fr
La sir?ne arrive quelque part ? l'avant du bus.
en
The siren arrives somewhere at the front of the bus.
eu
Zer erabiliko dut, orduan, neure burua defendatzeko?
es
?C?mo resistirme?
fr
Que me reste-t-il donc pour pouvoir riposter ?
en
So what do I have to fight back with?
eu
Polizia-auto bat autobusaren aurrean gelditu da; argi urdin eta gorrien distira haizetakoan zehar sartu da autobusean barrura, eta autobusetik kanpoko norbaitek honela dio garrasika: -Geldi hor.
es
Un coche de la polic?a se acerca al autob?s; las luces rojas y azules lanzan destellos a trav?s del parabrisas del autob?s y alguien grita fuera: -?Alto!
fr
Une voiture de police se range ? hauteur du bus, les ?clats bleu et rouge de ses gyrophares transper?ant le pare-brise du bus, et quelqu'un, dehors, s'?crie :
en
A police car pulls up to the bus, lights flashing blue and red through the bus windshield, and someone outside the bus is shouting, "Hold up in there."
eu
Eta salbaturik nago.
es
Estoy salvado.
fr
Et je suis sauv?.
en
And I'm saved.
eu
Edo halako zerbait.
es
Eso creo.
fr
En quelque sorte.
en
Sort of.
eu
Tylerren berri eman diezaieket poliziei.
es
Les hablar? a los polis de Tyler.
fr
Je peux parler de Tyler aux flics.
en
I can tell the cops about Tyler.
eu
Borroka Klubari buruzko dena kontatuko diet, eta beharbada kartzelara joango naiz, eta Triskantza proiektua konpontzea beren arazoa izango da, eta ez dut hankarteko labanaren beldur egon beharko.
es
Les contar? todo sobre el club de lucha y quiz? vaya a la c?rcel. Y entonces ser?n ellos quienes tengan que resolver el problema del Proyecto Estragos y no tendr? que enfrentarme a un cuchillo.
fr
Je leur dirai tout concernant le fight club, et peut-?tre que j'irai en prison, et le Projet Chaos, ce sera alors leur probl?me, et je n'aurai plus ? contempler de poignard devant mes yeux.
en
I'll tell them everything about fight club, and maybe I'll go to jail, and then Project Mayhem will be their problem to solve, and I won't be staring down a knife.
eu
Polizia-gizonak autobuseko eskaileratan gora etorri dira, eta aurrenekoak honela esan du:
es
Los polis suben los escalones del autob?s y el primer poli dice:
fr
Les flics montent les marches du bus, le premier flic disant : -Vous l'avez d?j? coup? ?
en
The cops come up the bus steps, the first cop saying, "You cut him yet?"
eu
-Egin azkar, bera atxilotzeko agindua dago eta-gero, kapela erantzi eta nigana zuzenduta, honela esan dit-:
es
-Hacedlo r?pido; hay una orden de detenci?n contra ?l. Entonces se quita la gorra y me dice:
fr
Le deuxi?me flic dit : -Faites ?a vite, il a un mandat d'amener sur sa t?te.
en
The second cop says, "Do it quick, there's a warrant out for his arrest."
eu
ez da ezer pertsonala, Durden jauna.
es
-No es nada personal, se?or Durden.
fr
Puis il ?te sa casquette, et ? moi, il me dit : -Rien de personnel, monsieur Durden.
en
Then he takes off his hat, and to me he says, "Nothing personal, Mr. Durden.
eu
Plazera da azkenean ere zu ezagutzea.
es
Es un placer haberlo conocido al fin.
fr
C'est un plaisir de pouvoir finalement vous rencontrer.
en
It's a pleasure to finally meet you."
eu
Akats handi bat da egiten ari zaretena.
es
Les digo, est?is cometiendo una equivocaci?n.
fr
vous ?tes tous en train de commettre une grossi?re erreur.
en
I say, you all are making a big mistake.
eu
-Esan zenigun seguru asko horixe bera esango zenigula-dio mekanikariak.
es
El mec?nico dice:-Usted nos advirti? de que seguramente nos dir?a eso.
fr
-Vous nous aviez pr?venus que vous diriez probablement cela.
en
The mechanic says, "You told us you'd probably say that."
eu
Ni ez naiz Tyler Durden.
es
No soy Tyler Durden.
fr
Je ne suis pas Tyler Durden.
en
I'm not Tyler Durden.
eu
-Esan zenigun hori ere esango zenigula.
es
-De eso tambi?n nos advirti?.
fr
-Vous nous avez dit que vous diriez cela, aussi.
en
"You told us you'd say that, too."
eu
Arauak aldatuko ditut:
es
Voy a cambiar las reglas.
fr
Je change les r?gles.
en
I'm changing the rules.
eu
Borroka Kluba edukitzen jarrai dezakezue, baina ez dugu inor inoiz gehiago zikiratuko.
es
Pod?is conservar el club de lucha, pero no vamos a castrar a nadie m?s.
fr
Vous pouvez garder le fight club, mais nous n'allons plus ch?trer quiconque.
en
You can still have fight club, but we're not going to castrate anyone, anymore.
eu
-Bai, bai, bai-dio mekanikariak.
es
-S?, s?, s?-dice el mec?nico.
fr
-Ouais, ouais, ouais, dit le m?cano.
en
"Yeah, yeah, yeah," the mechanic says.
aurrekoa | 87 / 77 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus