Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Saguak eta gizonak, John Steinbeck / Iñigo Errasti (Alberdania, 2012
)
aurrekoa | 67 / 67 orrialdea
eu
-Egina dago, eta listo-esan zuen Georgek, neke handiz.
es
-Lo hice, nada m?s-repuso George fatigosamente.
fr
-J'l'ai fait, voil?, dit George d'un ton las.
en
"I just done it," George said tiredly.
eu
-Berak zeukan nire pistola?
es
-?Ten?a ?l mi pistola?
fr
-Est-ce qu'il avait mon revolver ?
en
"Did he have my gun?"
eu
-Bai. Berak zeukan.
es
-S?. La ten?a ?l.
fr
-Oui, il avait ton revolver.
en
"Yeah. He had your gun."
eu
-Eta zer, kendu egin diozu, eta, gero, tiro egin diozu eta hil egin duzu?
es
-?Y t? se la quitaste y lo mataste con ella?
fr
-Et tu le lui as enlev?, et tu l'as pris et tu l'as tu? ?
en
"An' you got it away from him and you took it an' you killed him?"
eu
-Bai.
es
-S?.
fr
-Oui, c'est ?a.
en
"Yeah.
eu
Horrelaxe gertatu da.
es
As? fue.
fr
 
en
Tha's how."
eu
Georgeren ahotsa xuxurla moduko bat zen.
es
-Era casi un murmullo la voz de George.
fr
La voix de George n'?tait plus qu'un murmure.
en
George's voice was almost a whisper.
eu
Ez zion begirik kentzen pistolari eutsi zion eskuari.
es
Miraba a?n, fijamente, su mano derecha, la mano que hab?a empu?ado la pistola.
fr
Il ne cessait de regarder sa main droite qui avait tenu le revolver.
en
He looked steadily at his right hand that had held the gun.
eu
Slimek ukondotik heldu zion.
es
Slim dio un tir?n del codo a George.
fr
Slim saisit George par le coude.
en
Slim twitched George's elbow.
eu
-Ea, George, goazen.
es
-Vamos, George.
fr
-Viens, George.
en
"Come on, George.
eu
Trago bat hartzera joango gara gu biok.
es
T? y yo vamos a echar un trago.
fr
On va aller prendre un verre, tous les deux.
en
Me an' you'll go in an' get a drink."
eu
Georgek zutuntzen lagun ziezaion utzi zion.
es
George dej? que lo ayudara a ponerse de pie.
fr
George accepta son aide pour se remettre debout.
en
George let himself be helped to his feet.
eu
-Bai, trago bat-esan zuen Slimek-.
es
-S?, un trago.
fr
-Oui, un verre.
en
"Yeah, a drink."
eu
Behar duzu, George, trago bat behar duzu.
es
-Ten?as que hacerlo, George-dijo Slim-.
fr
-Fallait que tu le fasses, George.
en
Slim said, "You hadda, George.
eu
Zatoz nirekin.
es
Ven conmigo.
fr
Viens avec moi.
en
I swear you hadda.
eu
Zuhaitzen arteko bidexkaraino lagundu zion, eta errepide aldera abiatu ziren.
es
-Condujo a George hasta la entrada del sendero y por ?l hacia la carretera.
fr
Il conduisit George jusqu'? l'entr?e du sentier, et ils remont?rent vers la route.
en
He led George into the entrance of the trail and up toward the highway.
eu
Curleyk eta Carlsonek begiekin jarraitu zieten.
es
Curley y Carlson los siguieron con la vista.
fr
Curley et Carlson les suivirent des yeux.
en
Curley and Carlson looked after them.
eu
Eta Carlsonek esan zuen: -Eta, horiei biei zer demonio pasatzen zaie orain, ba?
es
Y Carlson coment?: -Ahora, ?qu? diablos les pasa a esos dos?
fr
-Qu'est-ce qu'ils peuvent bien avoir qui leur fait mal, ces deux-l?, t'as id?e, toi ?
en
And Carlson said, "Now what the hell ya suppose is eatin' them two guys?"
aurrekoa | 67 / 67 orrialdea
