Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Ulises, James Joyce / Xabier Olarra (Igela, 2015
)
eu
Ahal nian.
es
Podr?a.
fr
J'aurais pu.
en
I could.
eu
Burujabe egin.
es
Haberle hecho independiente.
fr
En faire un homme ind?pendant.
en
Make him independent.
eu
Alemanez irakatsi ere bai.
es
Aprender alem?n tambi?n.
fr
Et lui apprendre l'allemand.
en
Learn German too.
eu
-Berandu al gabiltza?
es
-?Vamos tarde?
fr
-Sommes-nous en retard ?
en
-Are we late?
eu
-galdetu zuen Powerrek.
es
pregunt? Mr. Power.
fr
demanda M. Power.
en
Mr Power asked.
eu
-Hamar minutu-esan zuen Martin Cunninghamek, erlojuari begiratuz.
es
-Diez minutos, dijo Martin Cunningham, mirando el reloj.
fr
-De dix minutes, dit Martin Cunningham consultant sa montre.
en
-Ten minutes, Martin Cunningham said, looking at his watch.
eu
Molly.
es
Molly.
fr
Molly.
en
Molly.
eu
Milly.
es
Milly.
fr
Milly.
en
Milly.
eu
Gauza bera, baina urasetuagoa.
es
Lo mismo pero aguado.
fr
La m?me chose en plus d?lay?.
en
Same thing watered down.
eu
Neskaren arnegu epelak.
es
Sus tacos de marimacho.
fr
Ses jurons de galopin.
en
Her tomboy oaths.
eu
Ala Jupiter korkoxa!
es
?Por J?piter jorobado!
fr
 
en
O jumping Jupiter!
eu
Arraioa eta mila arrain!
es
?Rayos y truenos!
fr
Par Toutatis et tous les autres !
en
Ye gods and little fishes!
eu
Hala ere, neska jatorra.
es
Aun as?, es una ni?a preciosa.
fr
Pour autant une brave fille.
en
Still, she's a dear girl.
eu
Laster, emakume egina.
es
Pronto una mujer.
fr
Bient?t une femme.
en
Soon be a woman.
eu
Mullingar.
es
Mullingar.
fr
Mullingar.
en
Mullingar.
eu
Aitatxo maitea.
es
Querid?simo papi.
fr
Mon Papli ch?ri.
en
Dearest Papli.
eu
Ikasle gaztea.
es
Joven estudiante.
fr
Jeune ?tudiant.
en
Young student.
eu
Bai, bai:
es
S?, s?:
fr
Oui, oui :
en
Yes, yes:
eu
emakumea ere bai, noski.
es
 
fr
 
en
 
eu
Bizitza.
es
una mujer tambi?n.
fr
une femme elle aussi.
en
a woman too.
eu
Bizitza.
es
La vida, la vida.
fr
La vie.
en
Life, life.
eu
Kotxea binbili-banbala zihoan, lau gorputz-enborrak kulunkaraziz.
es
El coche daba violentas sacudidas, los cuatro torsos balance?ndose.
fr
La voiture tanguait, leurs quatre bustes ballottaient de concert.
en
The carriage heeled over and back, their four trunks swaying.
eu
-Cornyk bazuen ba guri kotxe erosoxeagoa jartzea-esan zuen Powerrek.
es
-Copet?n nos podr?a haber proporcionado un cacharro m?s espacioso, dijo Mr. Power.
fr
-Corny aurait pu nous donner un engin plus confortable, dit M. Power.
en
-Corny might have given us a more commodious yoke, Mr Power said.
eu
-Bai-esan zuen Dedalusek-, begi okerraren problema hori ez balu.
es
-S? que podr?a, dijo Mr. Dedalus, si no tuviera tanto ojo como tiene.
fr
-Il l'aurait pu, dit M. Dedalus, s'il n'avait ce strabisme qui le d?soriente.
en
-He might, Mr Dedalus said, if he hadn't that squint troubling him.
eu
Ulertzen didazue?
es
?Me sigue?
fr
Vous me suivez ?
en
Do you follow me?
eu
Ezkerreko begia itxi zuen.
es
Cerr? el ojo izquierdo.
fr
Il cligna de l'?il gauche.
en
He closed his left eye.
eu
Martin Cunningham izterren azpitik ogi-apurrak kentzen hasi zen.
es
Martin Cunningham empez? a quitarse migajas de pan de debajo de los muslos.
fr
Martin Cunningham se mit ? repousser des miettes de pain de dessous ses cuisses.
en
Martin Cunningham began to brush away crustcrumbs from under his thighs.
eu
-Baina, zer da hau-esan zuen-Jainkoaren izenean?
es
-?Qu? es esto, dijo, en el nombre del Se?or?
fr
-Qu'est-ce que c'est que ?a, mon Dieu, dit-il.
en
-What is this, he said, in the name of God?
eu
Ogi-apurrak?
es
?Migas?
fr
Des miettes ?
en
Crumbs?
eu
-Ematen du baten batek bertan egin duela piknika.
es
-Alguien parece haber celebrado una merendola aqu? recientemente, dijo Mr. Power.
fr
-Tout laisse ? penser qu'on a fait ici un pique-nique il y a peu, dit M. Power.
en
-Someone seems to have been making a picnic party here lately, Mr Power said.
eu
Guztiek izterrak altxatu zituzten, eserlekuen larru lizun-orbandu botoi gabera begiratu zuten.
es
Todos levantaron los muslos y miraron con enojo el cuero enmohecido y sin botones de los asientos.
fr
Tous de soulever leurs cuisses pour scruter d'un ?il soup?onneux le cuir miteux et d?capitonn? des si?ges.
en
All raised their thighs and eyed with disfavour the mildewed buttonless leather of the seats.
eu
Dedalusek, sudurra zimurtuta, esan zuen beherantz kopetilun begiratuz:
es
Mr. Dedalus, arrugando la nariz, mir? abajo frunciendo el ce?o y dijo:
fr
M. Dedalus renifla en plissant le nez, il grima?a et dit :
en
Mr Dedalus, twisting his nose, frowned downward and said:
eu
-Oso oker ez banago, bai.
es
A no ser que est? muy equivocado...
fr
-? moins que je ne me trompe fort.
en
-Unless I'm greatly mistaken.
eu
Zer iruditzen zaizu, Martin?
es
?Qu? le parece, Martin?
fr
Qu'en pensez-vous, Martin ?
en
What do you think, Martin?
eu
-Ni ere harritu egin naiz-esan zuen Martin Cunninghamek.
es
-A m? me lo ha parecido tambi?n, dijo Martin Cunningham.
fr
-?a m'a frapp? aussi, dit Martin Cunningham.
en
-It struck me too, Martin Cunningham said.
eu
Bloomek izterra beheratu zuen.
es
Mr. Bloom dej? caer el muslo.
fr
M. Bloom reposa sa cuisse.
en
Mr Bloom set his thigh down.
eu
Ederra bainua, hartu dudana.
es
Me alegro de haber tomado ese ba?o.
fr
Encore heureux que j'aie pris ce bain.
en
Glad I took that bath.
eu
Oinak garbi-garbi ditiat.
es
Pero ojal? Mrs.
fr
Agr?able de sentir ses pieds tout ? fait nets.
en
Feel my feet quite clean.
eu
Baina nahiago nikek Fleming andreak galtzerdiak hobeto pasaratu balitu.
es
Fleming hubiera zurcido estos calcetines mejor.
fr
Mais j'aurais aim? que Mme Fleming ait mieux raccommod? ces chaussettes.
en
But I wish Mrs Fleming had darned these socks better.
eu
Dedalusek hasperen egin zuen etsipenez.
es
Mr. Dedalus suspir? resignadamente.
fr
M. Dedalus soupira avec r?signation.
en
Mr Dedalus sighed resignedly.
eu
-Azken batean-esan zuen-, munduko gauzarik naturalena da.
es
-Despu?s de todo, dijo, es la cosa m?s natural del mundo.
fr
-Apr?s tout, dit-il, c'est la chose la plus naturelle du monde.
en
-After all, he said, it's the most natural thing in the world.
eu
-Tom Kernan azaldu al da?
es
-?Se ha presentado Tom Kernan?
fr
-Tom Kernan est-il l? ?
en
-Did Tom Kernan turn up?
eu
-galdetu zuen Martin Cunninghamek, bizarraren erpina emeki kiribilkatuz.
es
pregunt? Martin Cunningham, riz?ndose la punta de la barba delicadamente.
fr
demanda Martin Cunningham en tortillant gentiment la pointe de sa barbe.
en
Martin Cunningham asked, twirling the peak of his beard gently.
eu
-Bai-erantzun zuen Bloomek-.
es
-S?, contest? Mr. Bloom.
fr
-Oui, r?pondit M. Bloom.
en
-Yes, Mr Bloom answered.
eu
Atzean da, Ned Lambert eta Hynesekin.
es
Est? detr?s con Ned Lambert y Hynes.
fr
Il est derri?re avec Ned Lambert et Hynes.
en
He's behind with Ned Lambert and Hynes.
eu
-Eta Corny Kelleher bera?
es
-?Y Kelleher Copet?n en persona?
fr
-Et Corny Kelleher est-il l? en personne ?
en
-And Corny Kelleher himself?
eu
-galdetu zuen Powerrek.
es
pregunt? Mr. Power.
fr
demanda M. Power.
en
Mr Power asked.
eu
-Hilerrian-esan zuen Martin Cunninghamek.
es
-En el cementerio, dijo Martin Cunningham.
fr
-Au cimeti?re, dit Martin Cunningham.
en
-At the cemetery, Martin Cunningham said.
eu
-M'Coyrekin topo egin dut gaur goizean-esan zuen Bloomek-.
es
-Me encontr? con M'Coy esta ma?ana, dijo Mr. Bloom.
fr
-J'ai rencontr? M'Coy ce matin, dit M. Bloom.
en
-I met M'Coy this morning, Mr Bloom said.
